English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я хочу знать

Я хочу знать traduction Anglais

6,714 traduction parallèle
Я хочу знать, что тут творится.
I want to know what's going on in this place.
Я хочу знать, кто виноват.
I demand to know who's responsible.
Я хочу знать.
I want to know.
Я хочу знать, почему мой отец ненавидит свою мать
I want to know why my dad hates his mom
Я хочу знать, почему ты задал мне тот вопрос.
I need to know why you asked me that question.
Если мне суждено умереть, я хочу знать ответы.
If I'm gonna die, I want answers.
Если они что-то со мной сделали, я хочу знать, что именно.
If they did something to me, I want to know what it is.
Я хочу знать так ли это.
I want to know how he turns out.
Да, что я хочу знать является, если это возможно рассказать мне, что цифры были звонил с этого таксофона с полудня 23-го примерно до полуночи.
Yeah, what I wanna know is if it's possible to tell me what numbers were called from this payphone from midday on the 23rd to approximately midnight.
Я хочу знать о нем все, что нужно о нем знать. "Надпись : найден человек, совершивший убийство в 1976 году".
I want to know everything there is to know about him.
Ты нашел его раньше нас, я хочу знать.
You find him before we do, I want to know.
Я хочу знать, что со мной будет после смерти.
I want to know what's going to happen to me after i die.
Если есть в его окружении хоть один Микки, я хочу знать о нём.
If there's a Mickey in the mayor's circle, I want to know about him.
Тогда я хочу знать правду.
Then I want the truth.
Я хочу знать, что со мной не так.
I want to know what the hell is wrong with me.
Я хочу знать, чума ли это даёт право вашим постовым запрещать мне покинуть Салем.
I must know if it is the same pox, but your militia will not let me leave Salem to investigate.
Я хочу знать все его привычки.
I want to know his habits.
Я хочу знать, кто скупщик Мэллори.
I want to know who is Mallory's fence.
Я хочу знать, что..
I want to know what- -
Я хочу знать, что ты ощущаешь.
I want to know what you're feeling.
Все, что я хочу знать, если это правда, папа.
All I want to know is if it's true, Dad.
Сейчас я хочу знать, кто нанял тебя.
Now I want to know who hired you.
Теперь я хочу знать про Шейна.
Now, I want to know about Shane.
Я хочу узнать о той ночи, и я хочу знать, на кого вы работали.
I want to know about that night, and I want to know who were you working for.
Я хочу знать, на кого он работал.
I want to know who he was working for.
Я хочу знать, кто это был.
I want to know who that was.
Если его подставили, я хочу знать - как.
If he was framed, I want to know how.
Я хочу знать, на кого ты работаешь.
I want to know who you work for.
Но я хочу знать, есть ли что-то ещё, что он знает об этой книге, и я надеялась, что вы могли бы спросить его об этом.
But I want to know if there's anything else that he knows about this book, and I was hoping that you could ask him.
Ты думаешь, я хочу знать, что ты делаешь в постели, чего не делаю я?
You think I want to know if you do things in bed that I won't?
Я хочу знать, что на самом деле происходит.
I want to know what's going on exactly.
Я хочу знать, как ты.
I wanna know how you're doing.
Трэвис, я хочу знать.
Travis, I want to know what it is.
Сейчас, когда меня ожидает одна из них, я хочу знать, что предстоит впереди.
Now that I'm facing the biggest one there is, I want to know what to expect.
Я хочу знать, что со мной будет после смерти.
I want to know what's going to happen to me after I die.
Я хочу знать только, будешь ли ты на суде
But all I wanted to know is if you'll be there in court.
И с paypal тоже поговорите я хочу знать, кто из его поклонников посылал ему подарки, и какие машины они водили
And let's talk to PayPal, too. I want to know who of Kyle's fans is sending him gifts and what kind of cars they drive.
Я не хочу знать, что именно ладно?
I don't want to know that, okay?
- Я не хочу знать, что именно.
- I don't want to know that.
— Брютус, у меня в пиве крошечный кусочек стекла, можно мне другое? Что бы там ни было, Вуди, я не хочу ничего знать.
Whatever it is, Woody, I don't want to know.
Я пришел сказать, что больше тебя знать не хочу.
I came in here to say that I don't recognize you anymore.
Когда найдёте, дайте знать, я хочу немного разукрасить его.
But when you find him, let me know, because I want to smash his face in. Get the hell off my property.
- Слушай-ка, раз у меня нет этого, я просто хочу знать, что у других это есть.
Listen, if I'm not getting it, Hey! Hey! I want to make sure everybody else is getting it.
Я просто хочу знать.
I just want to know.
- Поскольку мы начинаем ребрендинг "Гаттер Лайф", и я как президент хочу знать все подробности.
As we start rebranding Gutter Life with me as president, I'd like to get to know our roster.
И я хочу знать все, что можно узнать про этого водителя.
About this driver.
Я не хочу знать всего в своей жизни.
I don't want to know everything in my life.
Не говорите мне, я не хочу знать этого.
Don't tell me, I don't want to know.
Я просто хочу знать, кто она.
I just want to know who she is.
Я лишь хочу знать.
I just want to know.
Я лишь хочу знать, как меня зовут.
I just want to know my name, Dr. Tyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]