English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я этого не позволю

Я этого не позволю traduction Anglais

273 traduction parallèle
Я этого не позволю.
I won't let you do it.
Я этого не позволю.
I won't have it.
Я этого не позволю!
I will not let you!
Я этого не позволю!
I will not allow it!
Ты хочешь разлучить нас? Я этого не позволю!
I won't allow you to keep me from her.
Я этого не позволю.
I won't allow it.
Я этого не позволю.
I shall not countenance it.
Потому что я этого не позволю.
'Cause I'm not having it.
Говорю тебе, я этого не позволю.
I tell you, I won't stand for it.
Во-вторых, я этого не позволю.
Secondly, I won't let it happen.
Раньше я это терпел, но теперь я этого не позволю!
I let you get away with it before, but I won't tolerate it any longer.
- Я этого не позволю!
- I won't allow that.
Я этого не позволю! "
I'm not having it. "
- Я этого не позволю тебе, Грейс.
I can't let you do it, Grace.
Я этого не позволю.
I won't allow it!
Вы можете делать все, что вы хотите но я не буду этого делать, и я не позволю вам сделать этого.
You can do whatever you want but I won't do it, and I won't let you do it.
Но я тебе этого не позволю.
I won't allow you to, ever.
А вот этого я тебе точно не позволю.
Now, Tacy, that's one thing that I can't Let you do.
- Я не позволю себе этого, госпожа.
- Never, Your Ladyship.
Вы что, смеетесь надо мной? Месье, я этого себе никогда не позволю.
I wouldn't dare.
И я не позволю этого.
And I refuse to permit it.
Я не позволю тебе этого сделать, Роз.
I won't let you do it, Ro.
Я не позволю нашему правителю взять в жены этого монстра, даже если на кону будет вся галактика. Я не хочу иметь с вами никаких дел.
I would not have our ruler marry that monster if the entire galaxy depended on it, and I will have nothing further to do with you.
Я не позволю портить этого доброго человека!
I won't allow you to corrupt this good man!
Я не позволю тебе сделать этого...
I won't let you do this...
Я этого никогда не позволю!
I'll never allow it!
Я ему больше этого не позволю.
I won't let him do it again.
До сих пор я позволял тебе портить мне жизнь но на этот раз я тебе этого не позволю.
I have let you fuck up my life so far but I am not going to let you fuck this up.
Я тебе этого не позволю, Джон!
I'm not going to let you do it, John.
- В чем? Я не позволю тебе этого сделать.
I'm not gonna let you do it.
Я не потерплю этого и не позволю!
I don't intend to stand.
Я вам этого не позволю!
I can't let you do this!
Вы знаете, я не позволю вам этого сделать.
You know I'm not going to let you do it.
Я этого тебе не позволю, Джерри.
I won't let you hurt me, Jerry.
Я не позволю тебе сделать это! мы не сможем этого сделать!
I ain't gonna let you do that! We've had the Dragon Balls restore the Earth a few times already, but this time, we can't very well do that!
Я не позволю тебе этого!
I won't let you go!
Ради этого, в следующий раз я не позволю тебе выиграть ни одного раза.
Just for that, next time I won't let you win a single game.
Я не позволю этого.
I won't do it.
Я не позволю этого, понятно Вам?
I will not let that happen. Do you understand me?
Я не позволю тебе этого сделать.
I can't let you do that.
Что ж, я этого не допущу. Я не позволю Джимми убить тебя.
I'm not gonna let Jimmy kill you.
Этого не будет, Волтер, Я не позволю этому случиться.
It ain't gonna happen, Walter. It is not gonna happen.
- Я не позволю ей подписать этого.
- I won't let her sign it.
Я не позволю этого!
I will not allow it.
- Я не позволю тебе этого!
I won't let you!
Я не позволю тебе этого.
I will not let myself pose your dirty legs on top.
Я не позволю тебе так просто уйти от этого, Гэмбл.
I'm not gonna let you get away with this, Gamble.
Возможно, генерал позволяет себе подобное с другими женщинами, но, уверяю вас, сэр, я вам этого не позволю.
Perhaps it is general enough free with other So-called ladies. But I assure you,
И я не позволю какому-то потному коротышке заставить меня стыдиться этого.
And I'm not gonna let some sweaty little man make me feel badly about it.
- Я тебе этого никогда не позволю.
- That's preposterous. I'd never allow it.
Я не позволю ему сделать этого.
I'm not letting him do this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]