English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Какой ты умный

Какой ты умный traduction Espagnol

49 traduction parallèle
А я-то всем рассказывала какой ты умный песик.
Y he estado presumiendo de lo listo que eres.
Филипп, какой ты умный!
Filip... tienes un gran talento...
- Господи, ну какой ты умный! - Я?
Eres un verdadero genio.
Какой ты умный.
Eres muy inteligente.
- О, какой ты умный.
Lo sacastes a la primera...
Какой ты умный, предупредительный, тонкий!
Que eras inteligente, atento, sensible... Estaba bastante celoso.
Какой ты умный!
- ¡ Qué inteligente!
- Какой ты умный, Петя.
- ¡ Qué inteligente eres, Pedrito!
Вот видишь, какой ты умный?
¿ Ves cuan listo que eres?
О, какой ты умный.
Ay, qué ingenioso eres.
Какой ты умный!
Qué brillante eres.
Вот видишь, какой ты умный.
Ahora, ¿ quién es el inteligente?
Какой ты умный.
Eres tan inteligente.
Покажи, какой ты умный.
Demuéstrame lo listo que eres.
Он увидит, какой ты умный и отстанет.
Verá que tan listo eres y luego se irá.
Какой ты умный!
¿ Ves?
Если ты хочешь, чтобы кто-нибудь держал твою руку и говорил какой ты умный, то позвони своей маме.
Si quieres a alguien que sujete tu mano y te diga cuán inteligente eres, llama a tu madre.
Какой ты умный.
Eres ingenioso, debo decirlo.
Каждый раз, когда я вижу твоё глупое лицо, я забываю, какой ты умный.
Cada vez que veo tu estúpida cara, olvido lo inteligente que eres.
Но тут дело не в тебе или том, какой ты умный.
Pero no se trata de lo listo que seas.
Посмотрим, какой ты умный с кулаком в твоей глотке.
Vamos a ver qué listo pareces cuando te infle a hostias.
Или посмотрим, какой ты умный без одного твоего органа.
O podemos ver qué listo pareces tú con cierta parte de tu anatomía desaparecida.
Какой ты умный.
Que sofisticado.
Какой ты умный!
Qué inteligente eres.
Какой ты умный.
Oh. Oh, tan inteligente.
Я тебе когда-нибудь говорила, какой ты умный и потрясающий?
¿ Te dije alguna vez cuán sabio y asombroso eres?
И поэтому тебе захотелось показать им, какой ты умный?
¿ Querías enseñarles lo inteligente que eres?
Майкл, мы оба знаем, какой ты умный. Но умный и мудрый – разные вещи.
Michael, ambos sabemos lo inteligente que eres, pero hay una diferencia entre inteligencia y sabiduría.
Видишь, какой ты умный, когда я подаю тебе идеи.
Ve, puede ser inteligente cuando pone su mente a ello.
Посмотрите, какой ты умный.
Mírate, qué listo eres.
- Когда ты сбросился с лестницы, чтобы доказать, какой ты умный. - Наш спор о пробелах и табуляции...
Sí, nosotros también, pero estamos controlando los gastos.
Он всегда так много говорит о тебе... какой ты хороший и умный.
Habla mucho de tí... que brillante y amable eres.
Какой ты умный!
Amigo, eres un genio...
- Какой же ты умный.
Qué bueno.
Ты какой умный?
¿ Qué carajo te hace tan especial?
Какой ты умный!
Sí...
Мир ещё узнает, какой ты у меня умный.
Todos verán lo listo que eres.
Видишь, какой ты был умный.
Mira qué adorable eras.
Какой же ты умный.
Que cosa más inteligente eres.
То есть, ты можешь сказать мне, ну типа, какой я симпатичный, веселый и умный, и в последнее время я хорошо поработал над собой.
Podrías decirme algo así como qué divertido, guapo e inteligente soy, Me he estado ejercitando últimamente.
Какой же ты умный.
Mira lo listo que eres, ¿ eh?
В 3D! Какой же ты умный хат!
¡ Eres un Hath muy listo!
Какой же ты умный.
Vaya, debe ser el más inteligente.
- Какой же ты умный.
¡ Adivinaste!
Какой ты умный.
Qué inteligente eres.
А ты говорил я маленький, теперь ты понял какой я умный?
Me sigues diciendo que soy muy pequeño... ¿ pero ves que soy muy inteligente?
О, так вот ты умный какой?
¿ Sí, sabiondo?
И прежде чем ты скажешь какой то умный комментарий, запомни это :
Y antes de volver con algún comentario listillo, recuerda esto :
Какой же ты умный.
Qué listo eres, cariño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]