Лучше иди домой traduction Espagnol
45 traduction parallèle
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Mira, asi es como vas a trabajar, quedate en casa y nos quitaras nuestras penas.
- Лучше иди домой и поспи.
- Tienes que dormir.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело.
Será mejor que te vayas a casa antes que amanezca.
Лучше иди домой и разберись с Луиджи.
Lo que debes hacer es ir a casa. Y arreglarlo con Luigi.
В такой дождь раз ты не нашла его дома то лучше иди домой.
Con esta lluvia, si no lo encuentras en su casa es mejor que desistas.
Лучше иди домой.
¿ Por qué no regresas a casa?
Лучше иди домой, Алекс.
Deberías ir a casa, Alex.
Лучше иди домой!
¡ Vete a casa, que es mejor!
Лучше иди домой, парень.
Mejor vete a casa, amigo.
Слушай, лучше иди домой.
Vete a tu casa.
Лучше иди домой.
Tú vete a tu casa.
Лучше иди домой.
mejor andate a casa.
Лучше иди домой, Бэлль.
Mejor vete a casa, Belle.
Лучше иди домой, Бэлль.
Es mejor que vayas a casa Belle.
- Лучше иди домой.
- ¿ Por qué no te vas a casa?
- Лучше иди домой.
- Va a ser mejor que vuelvas.
Я не хочу с тобой сориться, лучше иди домой.
- Sólo vete a casa, Kopla.
Лучше иди домой и поспи.
Deberías ir a casa y dormir un poco.
Так, что лучше иди домой, леди
Así que váyase a casa ahora, señorita.
Если начинаешь себя дерьмово чувствовать, лучше иди домой. Ладно?
Si usted comienza a sentir como una mierda, usted necesita estar en casa. ¿ Sí?
Да, лучше иди домой.
Sí, mejor vete a casa.
Шинза, иди-ка лучше домой... пока можешь.
Shinza, vete a casa rápido mientras puedas...
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
Pague la cuenta, hermano, y váyase a su casa.
Ты говоришь сам себе. Иди лучше домой, или куда-там...
Hablas solo, mejor vete a casa.
Иди лучше домой.
Vete a casa.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Si equilibrio malo. mejor empacar y regresar a casa. ¿ Comprendes?
Иди домой, тебе станет лучше.
Ve a casa, te vas a sentir mejor.
Иди лучше домой, покорми детей.
Ve a darles de comer a los niños.
Иди лучше домой.
Vaya a su casa.
Иди-ка тьi лучше домой.
- ¿ Por qué estás refunfuñando?
Он сказал мне - "Лучше убери-ка оружие и иди домой".
- Necesito su auto. Me dijo : "Deja la pistola y vete a tu casa".
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Ve a casa toma unos tragos, ve a dormir, levántate mañana y haz todo de nuevo pero mejor.
Слушай, иди домой, и если ты занимаешься плохими делишками, лучше тебе это прекратить. Слышишь меня?
Mira, ve a casa, y si estás en cosas malas déjalas, ¿ me oyes?
Иди лучше домой.
Más vale que te vayas.
Иди, Райко, домой лучше.
Rajko, pásate algún día por mi casa.
Нет, нет, нет. Лучше иди к себе домой, да...
Mejor vete a tu casa.
- Иди лучше домой,... а то всех птиц распугал.
~ Vete a tu casa,... Estás asustando a los pájaros.
- Иди-ка ты лучше домой...
- Ahora te vas a tu ca...
- Тогда иди лучше домой.
- Debería ir a casa.
Лучше иди домой.
Debes irte a casa.
Иди-ка лучше домой, потому что ты не захочешь меня разозлить.
Deberías irte a casa porque no te gustaría verme enfadado.
Слушай, иди лучше домой.
Oye, ¿ por qué no te vas a casa?
Теперь иди домой к детям. Поверь, так вам будет лучше.
Ahora vete a casa con tus hijos y piensa que estáis mejor sin él.
Иди-ка ты лучше домой.
¿ Por qué no te vas a casa?
Линдси, иди-ка ты лучше домой.
Lindsey, deberías tomarte el resto del día libre.
лучше иди 17
иди домой 1814
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
иди домой 1814
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71