English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Нибудь знает

Нибудь знает traduction Espagnol

1,324 traduction parallèle
Кто-нибудь знает, что такое Метод Гронольма?
¿ Alguién sabe que es esto del método Gronolm?
Кто-нибудь знает месье Ван Бюка?
¿ Alguien lo conoce?
Кто-нибудь знает его?
Alguien lo conoce?
Кто-нибудь знает, что произошло?
Y como nadie sabe nada?
Эй, кто-нибудь знает, почему руль моего велосипеда в моей кровати?
¡ ¿ Alguien sabe por que el manillar de mi bicicleta esta en mi cama?
- Кто-нибудь знает, зачем мы здесь?
- ¿ Alguien sabe qué hacemos aquí?
Кто-нибудь знает Карлоса?
Alguien conoce a Carlos?
Кто-нибудь знает французский?
¿ Alguien habla en francés?
- Кто-нибудь знает, кто это сделал?
¿ Sabe alguien quien lo hizo? Algún jodido lunático
Кто-нибудь знает, чья это сумка?
¿ Alguien sabe de quién es esta bolsa?
- А кто-нибудь знает как? !
- ¿ Alguien sabe cómo?
Кто-нибудь знает кто такие Тайшон?
¿ Quién me puede decir quiénes eran?
Да. Кто-нибудь знает, когда Луиджи открывает свою лавочку?
Sí, ¿ alguien sabe a que hora abre la tienda de Luigi?
Еще кто-нибудь знает?
¿ Alguien más lo sabe?
Кто-нибудь знает?
¿ Quién lo sabe?
Слушайте, кто-нибудь знает, где Бейкерсфилд?
¿ Alguien sabe dónde está Bakersfield?
Кто-нибудь знает, какой язык сейчас звучит?
¿ Alguien sabe en qué idioma están hablando? ¿ Alguien?
Кто-нибудь знает что черт возьми, только что произошло? БАМБЕР : кто-нибудь знает насколько он знал ответ когда я даже не просил его кровавые вопрос?
Alguien sabe que mierda pasó? cuando en ningún momento le formulé la maldita pregunta?
Кто-нибудь знает как это едят?
¿ Alguien sabe como comer uno de estos?
Кто-нибудь знает?
¿ Alguien?
Кто-нибудь знает стихотворение "Тростники"?
¿ A alguien le suena el poema Los juncos?
Кто-нибудь знает, кто эти дети?
Alguien sabe donde están los niños ahora?
Я не знаю, что это значит. Кто-нибудь знает, что...
- No sé lo que significa eso.
Кто-нибудь знает, почему?
¿ Se sabe por qué?
- Кто-нибудь знает что ты...
- ¿ Sabe alguien que estás...?
- Кто-нибудь знает?
- ¿ Alguien sabe?
Кто нибудь знает, где здесь ближайший бар?
¿ Alguien sabe dónde queda el bar más cercano?
У компании есть другие вышки, меня куда-нибудь переведут. Может быть в Чили или на Кубу. Кто знает?
Me trasladarán a otra plataforma de la compañía, quizás a Chile o a Cuba.
Видимо, они думали что он важная персона. Если кто-нибудь в Вашингтоне читал мой отчет, то тоже знает, что он важная персона.
Si cualquiera en Washington lee mi informe,... sabrán que importa, también.
Знаете кого-нибудь, кто знает?
¿ Conoce a alguien que conozca a alguien?
Знаете кого-нибудь, кто знает кого-нибудь, кто знает?
¿ Conoce a alguien que conozca a alguien que conozca a alguien?
Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
Pero esto del plástico- - ¿ Quién más lo sabe?
Кто-нибудь знает почему?
¿ Alguien sabe por qué?
Кто-нибудь ещё знает?
¿ Alguien más sabe?
Кто-нибудь еще знает код?
¿ Conoce alguien más su combinación?
Никто на свете не знает лучше меня, что если только наша генетика не будет изменена какой-нибудь ядерной катастрофой, этого никогда не случится.
Nadie en la tierra sabe mejor que yo que ha dejado perfectamente claro que eso nunca pasara
Что-нибудь такое опасное и жуткое, чего никто не знает.
Algo sorprendente y peligroso que nadie sepa.
Большая часть этого мира изолирована, и будет большим сюрпризом, если кто-нибудь здесь знает как пользоваться вратами.
La mayoría de estos mundos están bastante aislados, me sorprendería si alguien aquí supiera como manejar la Puerta.
Да, может быть, она знает каких-нибудь других румынок.
Sí, es rumana, puede que conozca a otros rumanos.
Знает ли полиция что-нибудь о её исчезновении?
¿ Sabe algo la policía de su desaparición?
мы не могли спокойно пойти куда-нибудь. однажды вечером... Бог знает что еще в почтовом ящике.
Dios sabe que más habría en el buzón.
Может, когда-нибудь ты станешь руководителем правительства, кто знает, Джозеф.
Algún día podrías ser el jefe del gobierno quién sabe, Joseph.
Кто-нибудь из вас знает, где мы можем найти мерлинскую Библиотеку
Así que, ¿ alguno de ustedes sabe dónde puedo encontrar la Biblioteca.
Кто знает, что я могу случайно сказать? Что-нибудь дикое.
¿ Quién sabe lo que podría decir?
И кто знает? Возможно, мы решим пожениться как-нибудь. Ну, знаешь, если мы сможем получить благословление от ее сутенера.
Y quizá algún día nos casemos si su proxeneta acepta.
Кто-нибудь из персонала знает ее?
¿ La conocerá alguien más? ¡ No lo sé!
Кто-нибудь на кухне знает ресторанчик, в котором делали сэндвичи, и который был на улице Святого Джеймса?
¿ Sabe alguien en la cocina acerca de la tienda de sándwiches que se encontraba en St. James?
Ладно, пойду снова поговорю с Карен, Вдруг, она знает что-нибудь об этой Дане Шэлпс?
Voy a ir a volver a hablar con Karen, y ver si ella sabe algo sobre Dana Shulps, ¿ sí?
С любым, кто знает хоть что-нибудь, надо разобраться.
Hay que encargarse de cualquiera que sepa algo.
Кто-нибудь её знает?
¿ Alguien la conoce?
Он не знает, что я здесь, но именно он посоветовал мне поговорить с кем-нибудь.
Él no sabe que estoy aquí. Pero fue quien me sugirió que hablara con alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]