Они ужасны traduction Espagnol
214 traduction parallèle
Что до ваших дел... Они не плохи, они ужасны.
En cuanto a que las cosas se ven mal, no se ven mal, se ven terribles.
Они ужасны.
¿ Por qué son horribles.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
El cuerpo de Arden sigue aquí, y está muerto, pero los guerreros son de Marte, y... ¡ oh Doctor es horrible!
- Они ужасны.
- Son horrendos.
- Да, только не фильмы о войне. - Они ужасны.
Sí, pero no las de películas de guerra... son repugnantes.
Но они ужасны!
Pero es horrible!
- Вылезло из земли. Они ужасны. Они кричат.
Si, son horribles y gimen.
- Они ужасны.
- Son horribles.
О, они ужасны!
Desastroso.
Они ужасны.
Son horribles.
Они ужасны.
Pésimas.
Они ужасны.
Son odiosos.
О, они ужасны.
Son fantásticos.
Потому, что они ужасны.
- Porque apestaban. - Hoy, me gustaría proponer...
Они ужасны.
Son horrendos.
- Они ужасны!
Se ve horrible!
Они ужасны!
¡ Ellas son horribles!
Они ужасны здесь, с их манией отрубать головы.
Son horribles, aquí con su obsesión por cortar cabezas.
- Они ужасны... - Давай.
- Son malos...
Они ужасны.
Son espantosos.
Они ужасны!
¡ Son impresionantes!
Это подленькие мамаши. Они ужасны.
Esas son las madres malvadas.
Посмотрите, как они ужасны!
Véanlas aterrorizadas.
Но если мы не поедем на вокзал, они подумают, что мы ужасны.
Si no vamos a la estación, pensarán que somos horribles.
Они издают ужасный шум.
Bueno, hacen un ruido terrible.
Они подарили мне самый ужасный подарок, что наши желания могут быть удовлетворены, но одна единственная страсть кажется неизлечимой.
Me dieron el regalo más terrible,... que nuestros deseos pueden ser satisfechos... pero el más anhelante se muestra incurable.
Эти люди! Они были ужасны, и они покалечили Бена!
Ellos eran terribles y han hecho daño a Ben!
Да, они просто ужасны.
Sí, son tremendos.
Именно поэтому я и хочу продать их вам. Они просто ужасны.
Por eso se lo vendo a ustedes.
Нет, они не ужасны, они отвратительны, они безобразны.
No, no. Son horribles.
Но они не остались бы моими друзьями... что я занимаюсь наркотиками, а не игорным бизнесом... который они воспринимают как ужасный порок. - Наркотики грязный бизнес. - Нет, Дон Карлеоне...
Dejarían de serlo si oyen que estoy metido en drogas en lugar del juego, para ellos el juego es un vicio inocente y las drogas un negocio sucio.
Они все ужасны...
Son todos terribles...
Они наверняка оставили ужасный бардак.
Dejaron un buen lío
Они меня выкинули очень грубо наружу, а потом я услышала ужасный шум.
Entonces oí un ruido.
Внезапно, вокруг нас раздался ужасный рёв... и небо кишало этими, похожими на огромных летучих мышей... они парили, визжали и бросались на машину.
De pronto nos envolvio un rugido... y el cielo se lleno de murcielagos enormes... que volaban bajo sobre el auto.
Не знаю, они так ужасны.
No lo sé. Son horribles.
А лифчики для кормящих, действительно они столь же ужасны, как и раньше?
¿ Los sostenes de lactancia son igual de horrible que antes?
Они были ужасны.
Es horrible.
Не тот забавный, где они жгут тебя раскаленными шампурами вечность а тот ужасный, знаешь, с Никсоном и Бритни Спирс?
Y no de los graciosos, cuando te queman para toda la eternidad sino de la clase más dura. Ya sabes, Nixon y Britney Spears.
Они ведь не очень ужасны?
No es tan malo.
Надо прогнать белок с чердака : они жрут провода. От них ужасный гам по утрам.
Tengo que echar a las ardillas del ático porque muerden los cables.
- О, они были ужасны.
Ah, sí, sus desventuras fueron muchas.
Ох уж эти праздники... Они прекрасны изнутри и ужасны снаружи,
Las fiestas... son maravillosas por dentro y terribles por fuera.
Надеюсь, они были не так ужасны, как у нас с Карлом.
Bueno, espero que no haya sido tan desagradable como Karl y yo.
Какой ужасный шум создают плебей, когда они счастливы.
Qué sonido espantoso hace la plebe cuando está feliz.
Они все ужасны. Воротнички кривые...
- Los cuellos están torcidos...
Когда я вижу, как они так "ужасны" друг с другом, у меня возникает вопрос буду ли я когда-нибудь так же "ужасна" с мужчиной.
Y digo, ver que son tan cochinos juntos... me hace preguntarme si alguien volverá a hacer cochinadas conmigo.
И да, все они скорее всего ужасны. И заставляет меня чувствовать лучше, потому что у меня нет мечты.
Y, sí, seguramente son muy malos y me sentiré mejor por no tener sueños.
Они летали вокруг, и были ужасны.
Estaban volando por todos lados y daban miedo.
они сделали ужасный поступок.
Cometieron un grave error de juicio.
Они все ужасны, пока их не выдрессируешь.
Todas son un desastre, hasta que las entrenas.
они ужасные 19
ужасный день 25
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасны 20
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
они убьют ее 36
они убьют её 24
ужасный день 25
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасны 20
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они уже мертвы 26
они умрут 101
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они уже мертвы 26
они умрут 101
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уйдут 45
они убьют вас 38
они уже близко 36
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уйдут 45
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они у вас 16
они уже едут 84
они уже идут 37
они убьют меня 174
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они у вас 16
они уже едут 84
они уже идут 37
они убьют меня 174