English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Откуда они у вас

Откуда они у вас traduction Espagnol

41 traduction parallèle
Откуда они у вас?
- ¿ Cómo las consiguió?
И эти деньги, откуда они у вас?
Y este dinero, ¿ de dónde lo sacaron?
Откуда они у вас?
¿ Dónde conseguiste esos perros?
- Откуда они у вас?
- ¿ Dónde compraste eso?
Откуда они у вас?
¿ Cómo los conseguiste?
Откуда они у вас?
¿ Cómo los consiguió?
Но откуда они у вас?
¿ Cómo lo averiguaste?
Откуда они у вас?
- ¿ Dónde los consiguió?
Откуда они у вас?
¿ Dónde lo consiguió?
- Откуда они у вас?
- ¿ Dónde lo obtuvo?
Откуда они у вас?
¿ De dónde sacaste ese?
Можете объяснить откуда они у вас?
¿ Puedes explicar cómo las obtuviste?
Откуда они у вас?
¿ De dónde los sacó?
Я.. где... откуда они у вас?
Yo... ¿ Dónde? ¿ Cómo conseguiste eso?
Мне нужно знать, откуда они у вас.
Necesito saber cómo las conseguiste.
Откуда они у вас?
¿ De dónde sacaste eso?
Вы знали имена потенциальных британских террористов, но вам не удалось передать их, потому что вы не хотели рассказывать, откуда они у вас.
Sabía los nombres de posibles terroristas británicos, pero no los pasó porque no quería revelar dónde lo obtuvo.
- Откуда они у Вас? - Не знаю.
¿ Cómo te los hiciste?
Откуда они у вас?
¿ Dónde los conseguiste?
- Откуда они у вас?
Mucho. ¿ De dónde ha salido?
Могу я спросить, откуда они у вас?
¿ Puedo preguntar dónde las consiguió?
Эти жуки, откуда они у вас?
Estos escarabajos, ¿ de dónde vienen?
Вы знаете, откуда они у вас?
¿ Sabe cómo cogió esto?
И откуда они у вас?
¿ Dónde lo obtienes?
Откуда они у вас?
¿ Cómo consiguieron eso?
Откуда они у вас?
¿ Cómo las consiguió?
Можете объяснить откуда они у вас?
¿ Puedes explicar cómo se lo ha hecho?
Откуда они у вас?
¿ De dónde sacan todo esto?
Откуда они у вас?
¿ De dónde los ha sacado?
Откуда они у вас?
- ¿ De dónde lo obtuvo?
Откуда они у вас?
¿ Dónde lo conseguiste?
Гиббс, здесь документы из полиции, переписка адвокатов, бумаги о разводе. Все эти документы закрытые... откуда они у вас?
Gibbs, hay archivos policiales, correos de abogados, documentos de divorcio, todos documentos privados...
Есть мысли, откуда они у вас?
Alguna idea de dónde salió?
Откуда они у вас?
¿ De quién son?
Но есть ли у вас мнения о том откуда они?
¿ Pero no tienes idea de dónde vienen?
Откуда они у Вас?
¿ Dónde las encontró?
- Откуда они у вас?
- Me los llevé.
Но если вы думаете что у вас есть права, позвольте спросить вот что, откуда они взялись?
Pero si creen que tienen derechos, déjenme preguntarles : ¿ De dónde provienen?
Уокер должен был откуда-то взять пусковые коды, а они были только у вас.
Bueno, Walker tenía que obtener los códigos de lanzamiento de algún lugar y usted era la única persona con esos códigos.
Они явно не от трения. Откуда у вас такие ожоги?
Es evidente que no son quemaduras por fricción. ¿ Cómo se hizo esas marcas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]