Разберитесь с этим traduction Espagnol
79 traduction parallèle
- Ну а пока разберитесь с этим счётом.
- Bueno, puede ir pagando esta factura.
- Разберитесь с этим, пожалуйста.
¿ Te importa?
- Разберитесь с этим, ладно?
- Abra eso, ¿ quieren?
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
Así que llame a Lincoln y hábleles claro.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Vale, Doctor, vamos con eso.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Envía eso a Seguridad. Arréglalo como un buen chico
- Разберитесь с этим уродом.
Encárguense de esta basura, por favor.
Разберитесь с этим!
¡ Los quiero! ¡ Ocupate!
Уолтер, разберитесь с этим.
Que Mecánica trabaje en eso.
Разберитесь с этим.
- Encárgate de ellos.
Я отваливаю, а вы вчетвером останьтесь, и разберитесь с этим.
Yo me voy. Uds. Cuatro quédense aquí y encárguense de él.
Разберитесь с этим, но мне не говорите, не хочу об этом слышать.
Arréglalo pero no me lo digas porque no lo quiero saber.
Разберитесь с этим побыстрее.
Resuelve este asunto de una vez.
Она сказала, "Вы же опытный терапевт, так разберитесь с этим".
Ha dicho : "Eres un terapeuta experimentado, sólo afróntalo".
- Отец Бенедикт, разберитесь с этим!
- Es la Sra. Ashley. Padre Benedict, encárguese.
Я им так и сказал. "Эй! Разберитесь с этим!"
Me fui y dije "Solucienen el tema"
Что ж, разберитесь с этим.
Bueno, lidia con esto.
Только разберитесь с этим до пятницы.
Solo acaben antes del viernes.
Так что разберитесь с этим, иначе возможны последствия.
Así que construidla, pronto, o arriesgaos a las consecuencias.
Люди, разберитесь с этим.
Folks, hazlo.
Разберитесь с этим, лейтенант.
Manejarlo, teniente.
Разберитесь с этим, пожалуйста.
Arréglenla, por favor.
Ну, так и разберитесь с этим.
Tendremos que ocuparnos de eso, ¿ no?
Ок, вы ребята разберитесь с этим, и давайте выясним где Зэлман пропадал.
- Bien, chicos investigad eso, y descubramos a dónde desaparecía Zalman.
Перестаньте пугать людей и разберитесь с этим.
Deja de asustar a la gente y sigue con esto.
Разберитесь с этим делом.
Ocúpate de tus negocios.
Просто разберитесь с этим.
Sólo necesito que te ocupes de ello.
Эпштейн, Диас, разберитесь с этим.
Epstein, Diaz, encargaos.
Разберитесь с этим, мастер.
Ocúpese de esto, capataz.
Разберитесь с этим до конца.
Luchad.
Просто разберитесь с этим.
Simplemente búscalo.
Иди, разберитесь с этим между собой.
Arreglar esto, los dos
Вы оба, разберитесь с этим.
Ustedes dos arréglenlo.
Мне не нравится, когда ко мне приходит ФБР, так что разберитесь с этим, и побыстрее.
No me gusta tener al FBI detrás, así que ocúpese de esto... rápido.
Через три минуты я уезжаю, так что разберитесь с этим эмоциональным кризисом побыстрее.
Me voy a ir en 3 minutos, así que más te vale tratar con esta crisis emocional rápido.
- Разберитесь с этим до вечера.
Arréglelo para esta tarde.
Один из вас, разберитесь с этим.
Uno de vosotras que se encargue de eso.
Просто разберитесь с этим в свободное время.
Solucionadlo en vuestro tiempo libre.
Разберитесь с этим!
¡ Elimínelos de una vez! Entendido.
Вы, ребята, разберитесь с этим.
Lidiad vosotros con ello.
Ладно, ребята, разберитесь с этим.
Muy bien, escucha, nuestros chicos se están encargando.
Просто разберитесь с этим.
Hacedlo bien.
Быстрее, разберитесь с этим, тушите.
De prisa, cogedla.
Разберитесь с этим.
Resolverlo.
Разберитесь с этим, если не хотите, чтобы я попросил Белый Дом вмешаться..
Resuélvalo, a menos que quiera que avise a la Casa Blanca.
Разберитесь тогда с этим, инспектор.
Puedes volver aquí.
Разберитесь уже с этим!
¡ Sigan con eso, entonces!
Разберитесь с этим!
¡ Resuélvanlo!
Разберитесь с этим.
Átelo.
Разберитесь с этим.
Manejarlo.
Разберитесь уже с этим.
Juntémonos de verdad.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберись с ними 16
разберись с ним 35
разбегаемся 18
разбежалась 16
разберись 110
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберись с этим 173
разберись с ними 16
разберись с ним 35
разбегаемся 18
разбежалась 16