Это тот самый парень traduction Espagnol
91 traduction parallèle
Начинает делать себе имя. Я уверен, что это тот самый парень.
Es un piloto de carreras que empieza a ser conocido en los circuitos.
- Надеюсь, это тот самый парень.
- Ojalá sea el muchacho correcto.
Мне пора. Хлоя это тот самый парень.
Chloe es el mismo tipo.
Это тот самый парень, верно?
Es nuestro tipo, ¿ cierto?
"Это тот самый парень. Сегодня у нас курятинка будет."
"es ese tío, vamos a comer pollo esta noche"
А это тот самый парень, да?
Éste es el mismo tio del otro día, ¿ no?
Уверены, что это тот самый парень?
¿ Esta segura de que ese es el sujeto?
Это тот самый парень, так ведь?
Es mi amigo, ¿ no?
- Это тот самый парень!
¡ Espera! ¡ Es el tipo de antes!
Я думаю это он. Это тот самый парень.
Pienso que es él, él es el hombre.
По-моему это тот самый парень.
Creo que éste es el sujeto.
Это тот самый парень, который ударил тебя бутылкой шампанского?
¿ Este es el tipo que te golpeó con la botella de champaña?
Помнишь ДТП? Это тот самый парень.
Es el tipo que atropellamos.
Это тот самый парень, кто был ждать.
Es el mismo sujeto que ha estado viniendo.
Трудно поверить, что это тот самый парень, Который не допускал ошибок 30 лет.
Es algo difícil de creer que este es el mismo tipo que nunca cometió un error en 30 años.
- Это тот самый парень, который отшил тебя сегодня утром?
- ¿ cómo el chico que rechazó esta mañana? - Si.
Это тот самый парень, который поймал меня, верно?
Ese es el mismo tío que me detuvo, ¿ verdad?
Это тот самый парень.
Este es el tipo correcto verdad.
Значит это тот самый парень, с которым нам надо поговорить.
Entonces ese es el tío con el que tenemos que hablar.
Парень, которого убили, это тот самый парень, который украл мои документы, но я не имею с этим ничего общего.
El tío al que mataron es el mismo tío que robó mi carnet de identidad, pero no tiene nada que ver conmigo.
Это тот самый парень из колледжа, с которым ты встречаешься?
¿ Es éste el chico universitario que has estado viendo?
Это тот самый парень?
¿ Este es el tipo?
Ведьмы, это тот самый парень, который сделал всё это возможным!
¡ Damas, este es el joven... que hizo todo esto posible!
О, Валери... это тот самый парень из клуба.
Valerie, es el tipo del club.
Нэнси, получается, твой парень... это тот самый парень.
Nancy, de algún modo tu tipo es... el tipo.
- Карла, это тот самый парень?
- Carla, ¿ este es el tipo?
Мы думаем это тот же самый парень.
Pensamos que es el mismo tipo.
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
¡ Dios mío!
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
- Es uno de ellos, ¿ no es cierto?
А вон тот, самый весёлый парень в этой комнате - Лео.
Y el sociable hijo de perra en ese cuarto de ahí es Leo.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
Parece "La Dimensión Desconocida", donde el tipo despierta y todo es diferente, menos él.
- Да уж, это в твоем репертуаре. Вы тот самый парень, который написал эту песню?
Eres el tipo que cantó aquella canción?
Это - тот самый парень?
este es el tio?
А это, должно быть, тот самый парень, Эрик.
Y este debe ser el novio, Eric.
Это тот самый парень, или нет?
¿ Es el mismo sujeto, o no?
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
— ¿ Estás seguro de que era el mismo tipo?
Это наверное тот самый парень! Мистер Джефферсон? Пошли, Бланкет!
Estos hombres aparentemente se estuvieron chupando y jodiendo por todo el estado y ahora están aquí en la frontera del tiempo... tratando de conseguir atención nacional.
Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
Es el mismo sujeto que ha robado todos los bares cercanos.
Подумать только, и это тот самый парень, которого они прочат на твое место? Да, не говори-ка.
Aterrizar en Marte es muy duro.
Это - тот же самый парень?
� es el mismo t � o?
Это он! Тот самый парень с лазерной пушкой.
Es él, ese es el tipo de la pistola láser... ¡ Es él!
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
No. La primera es ese tío... que vive en un sitio llamado espejo.
Это Аллан Леви, коллекционер. - Он - тот самый парень, что повесил картину Моне в ванной комнате.
que Allan Ievy, el coleccionista de arte es el tipo que puso un Monet en este baño Yo... no.
тот же самый парень что написал эту книгу и если это не то что ты хочешь тогда ты должна идти одна
El mismo tipo que escribió este libro. Y si eso no es lo que quieres entonces tú tendrás que ser la que se vaya.
- Это не может быть тот же самый парень.
Ese no puede ser el mismo chico
Это. Это... Тот самый парень в которого я влюбилась...
Ese es... el chico del que me enamoré...
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Porque eres el chico más bueno que conozco.
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
¿ Entonces quién lo patentó es el mismo tipo que fabrica el gas?
Вы уверены, что это не тот самый парень?
¿ Está seguro de que él no es el sujeto?
Похоже, это сделал тот же самый парень.
Parece el mismo tío.
Пошлем его ДНК в Туксон, Де Мойн и Детройт. Держу пари, что это тот же самый парень.
Enviaremos su ADN a Tucson, De Moines y Detroit, estoy seguro de que es el mismo hombre.
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот случай 27
это тот самый человек 16
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот же парень 35
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот случай 27
это тот самый человек 16
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот же парень 35
это тот мальчик 20
тот самый парень 43
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
тот самый парень 43
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твое дело 101
это твоё дело 50
это точно 3671
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твоё дело 50
это точно 3671
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523