English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это тот парень

Это тот парень traduction Espagnol

918 traduction parallèle
Эй, это тот парень, который только переехал сюда?
Si.
Это тот парень, что преследовал тебя?
¿ Te siguió ese chico? No, ángel.
Это тот парень, я рассказывал...
De él les hablaba antes.
Это тот парень, со второго этажа.
Es el tipo del piso de arriba.
- Это тот парень.
- ¡ Es ese tipo!
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Ahí está ese hombre que tiran del caballo cada vez que pasa por la cámara.
Это тот парень!
Es ese tipo - DeMille!
Вакамацу, это тот парень, который был мне словно брат.
Wakamatsu... Éste es el compañero que ha sido como un hermano para mí.
Это тот парень, папа.
Es aquel chico, papá.
Это тот парень, папа...
Es aquel chico, papá.
Это тот парень, Брауэр.
- Es el niño Brower.
Наверное это тот парень которые доставляет дрова.
Probablemente el mismo que trae la madera.
Это тот парень Парень, который подвез нас до Портленда.
- Allí está ese tío. - ¿ Qué tío? El tío que nos llevó a Portland.
Смотри! Смотри, это тот парень.
Mira, es el de siempre.
Боб, это тот парень, который нашел Элейн квартиру.
Bob, es el hombre que le consiguió el departamento a Elaine.
Неужели это тот парень, о котором ты мне рассказывал на днях, дядя? Который оскорблял вас на Спикерс Корнер в парке.
¡ No supondrás que fue el tipo del que me estuviste hablando, el que te insultó en el "Rincón del Orador"!
А это не тот парень, которого подстрелили при ограблении банка?
¿ No le dieron pasaporte al atracar un banco?
И это ты тот парень, который собирался идти вброд.
Y sólo tú querías ir al...
Это все тот парень.
Ernie, llévame a casa de mi madre.
тот парень с которым я, там главный поэтому я присоединилась к профсоюзу вы понимаете как это бывает?
Tienes que ceder en las cosas sin importancia para obtener lo que quieres.
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- El del sombrero dorado, ¿ no es...?
Мы думаем это тот же самый парень.
Pensamos que es el mismo tipo.
Поо Ревиэ. Это не тот парень, который поскакал за помощью?
"Ah. sí. ¿ No es el que tuvo que cabalgar para pedir ayuda?"
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Sr. Lee, puede que no sea cosa mía, pero yo creo que sí es un chico como Dios manda. Sea lo que sea eso.
Вон тот парень, я думаю, это он.
El que ha desmontado, yo diría que es él.
Похоже это тот парень.
Parece que es ahí donde lo lleva.
Это вы тот парень которого столько раз грабили?
¿ No es usted el tío al que han robado tantas veces?
Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
Se juega con algo llamado kip.
А тот парень, которого Кондор убил в аллее? - Это его друг.
¿ Y el hombre que Cóndor mató en el callejón?
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
¡ Dios mío!
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
¿ Cómo se llama el tipo de la Caballería que nombró varias veces?
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
¿ Seguro que no fue ese retardado de Timmy?
- Это тот же парень.
- ¿ Es el mismo tipo? - El mismo.
Вы уверены, что это именно тот парень, который нам нужен?
¿ Seguro que es el hombre que nos conviene?
Я в этом обществе всегда был подозрителен это целая сеть тот парень, который открыл кулинарию на нашей улице, тоже его человек!
Esta sociedad siempre ha sospechado de mí y él está haciendo contactos por todo el país. Ese tipo que ha abierto el puesto de empanadas en nuestra calle está trabajando para él.
Прекращай... тот парень сгинул 27 лет назад, и ты это знаешь...
Para! Aquel loco desapareció hace 27 años atrás y lo sabes.
Тот парень - это пациент лаборатории.
Ese muchacho es solo un paciente del laboratorio.
Это не тот парень. Виктор нас подставил.
¡ Viktor nos tendió una trampa!
Это был тот обдолбанный парень, он убил его.
Estaba este chico loco y drogado molestándolo.
- Думаю, тот молодой парень, который пришел на шоу... Думаю, он сделал это.
Creo que lo hizo el chico que apareció en el programa.
Девочки спрашивают, это вы тот парень, который упустил Сато в аэропорту.
Las chicas quieren saber si fuiste tú el que perdió a Sato en el aeropuerto.
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
- Es uno de ellos, ¿ no es cierto?
Подожди-ка. Это тот, парень, который заманил Чарли. Она ему что-то передала.
Ese es el tipo que le hizo la trampa a Charlie.
Я уверен, что это был тот парень с пробивающимися усиками, только переодетый.
Bien, estoy convencido de que era el tipo del bigote incipiente, disfrazado.
Начинает делать себе имя. Я уверен, что это тот самый парень.
Es un piloto de carreras que empieza a ser conocido en los circuitos.
Ёто именно тот парень, ƒжорж. я тебе говорю. я чуствую это всем телом.
Es el chico para ella, lo siento en mis huesos.
- Это именно там, где сейчас тот парень.
- Ahí es donde está el tío.
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма. Он же без ума от тебя, не так ли?
Si no hay cartas significa que el otro tipo, Wooster, se ha cansado que Gussie le dictara cartas.
- Это тот же парень, с которым я разговаривал.
- Es el mismo con el que hablé yo.
- Надеюсь, это тот самый парень.
- Ojalá sea el muchacho correcto.
До вас не доходит, что это не тот парень? Он же пошел в кино!
¿ No entiendes que es el tipo equivocado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]