Мне просто нужен кто traduction Français
23 traduction parallèle
Мне просто нужен кто-то, кто направлял бы меня.
J'ai besoin que quelqu'un m'aide à me diriger.
Мне просто нужен кто-то, кто не обидит меня за пять минут... потом я уйду и оставлю тебя в покое, ладно?
J'ai besoin que quelqu'un soit gentil avec moi seulement cinq minutes... et après je te jure que je m'en vais, OK?
Но наше замечательное приключение напомнило мне, что теперь мне просто нужен кто-то, кто ценит важные в жизни вещи... Дружбу, страсть, счастье.
Mais notre grande aventure m'a rappelé que maintenant, je veux juste quelqu'un qui aime les choses importantes de la vie... l'amitié, la passion, le bonheur.
Мне просто нужен кто-то, кто расскажет об этом.
J'ai juste besoin de quelqu'un pour les sortir.
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поговорить.
J'ai besoin de quelqu'un à qui parler.
* Мне просто нужен кто-то * * с кем можно поговорить *
♪ Je veux juste quelqu'un ♪ ♪ A qui parler ♪
Мне просто нужен кто-нибудь, кто сможет укротить эти цифры, Джо.
J'ai juste besoin d'améliorer les ventes, Joe.
Мне просто нужен кто-нибудь, кто продаст её за меня.
J'ai juste besoin que quelqu'un entre dans la librairie et le vende pour moi.
Мне просто нужен кто-то для поддержания ядра в автономном состоянии, так что я смогу извлечь его, и окружить щитом.
J'ai besoin de quelqu'un pour déconnecter la base, pour que je la retire en sécurité et la protège.
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поделиться, и я не знаю к кому ещё обратиться...
J'ai vraiment besoin de quelqu'un pour voir ce qu'il s'y passe, et je ne sais pas vraiment à qui d'autre demander, donc...
Я просто, я... мне очень нужен кто-то, с кем можно поговорить.
Et j'ai besoin de parler à quelqu'un.
Я думаю, мне просто нужен был кто-то, кто напомнил бы никогда не расставаться со своей мечтой, понимаешь?
J'avais juste besoin de quelqu'un pour me rappeler de ne pas abandonner mes rêves, tu sais?
Мне просто нужен был кто-то, с кем можно поговорить, понимаешь?
J'aurais bien besoin de quelqu'un à qui parler.
Смешной, яркий, тактичный. Он просто не тот, кто мне нужен.
il se trompe.
Мне... просто нужен кто-то для выполнения работы по дому. Для этого дома достаточно и четырех часов в день. А насчет вчера... почему в ванной ещё нет полотенец?
Je... n'ai besoin que de quelqu'un qui fasse bien le ménage. 4 heures par jour suffisent. vous avez fait bouillir la serviette de la salle de bain?
Мне просто... нужен кто-то, чтобы поговорить.
Besoin d'un ami à qui parler.
Слушай, я просто... мне нужен кто-то с кем можно поговорить.
Écoutes, j'ai juste--j'ai besoin de parler à quelqu'un ici.
Просто мне нужен кто-то, кто разбирается в этом.
J'ai besoin de quelqu'un avec un oeil artistique qui n'est pas le mien.
Я так и не смогла связаться с моей обычной сиделкой, а мне нужен кто-нибудь здесь, просто на случай, вдруг она проснется и начнёт плакать. Но этого не случится, я обещаю.
Je n'ai pas pu joindre ma nounou habituelle, et j'avais besoin de quelqu'un ici au cas où elle se réveille et se met à pleurer, ce qu'elle ne fera pas, promis.
Нет, я просто не нашел того кто мне был нужен.
Non, je n'ai juste pas trouvé les bons.
- Ты просто не тот, кто мне нужен, чувак.
Mais tu n'es pas l'élu de mon coeur.
Просто мне нужен был кто-то крайний.
Mon psy appelle ça de "l'agressivité déplacée".
— Мне просто нужен наставник, кто-то, кто сможет придавать форму написанному мной, перевести на следующий уровень.
Que j'avais juste besoin d'un mentor, quelqu'un qui pourrait étoffer mon style, m'amener à un niveau supérieur.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужны деньги 18
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто не нравится 35
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужны деньги 18
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто не нравится 35
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
нужен кто 79
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
нужен кто 79
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пора бежать 213
мне пофиг 155
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора бежать 213
мне пофиг 155
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне повезло 595