English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Они стреляют

Они стреляют traduction Français

228 traduction parallèle
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Filons vite ou ils tirent!
Звучит так, будто они стреляют из ружей.
On dirait qu'ils tirent à la carabine.
Они стреляют не дальше, чем на один километр.
Tant que vous resterez à une distance d'un km, vous serez hors de danger.
Они стреляют и убивают.
au moindre prétexte.
Они стреляют в собственных лошадей!
ils abattent leurs chevaux!
- Они стреляют!
- ils tirent!
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
Ils tirent, sautent sur les toits, par les fenêtres...
О, нет! Они стреляют в Дэгга!
Non, ils tirent sur Dagg!
Они стреляют в лампы.
Ils tirent sur les projecteurs.
Они стреляют прямой наводкой!
On est repérés! Ils nous bombardent!
Не удивительно, что они стреляют друг в друга в тех казино на кораблях!
Pas etonant qu'ils s'entretuaient sur le Mississipi!
Они стреляют, значит, и у нас руки развязаны.
Ils ont des armes, on en a aussi, non? Des 38!
Они стреляют, чёртов идиот!
On est coincés!
- Они стреляют фазерами.
- Ils arment leurs phaseurs.
Они стреляют в вас и чуть не перерезают горло битым стеклом!
- Tu as trouvé ça là-dedans? Voilà un exemple d'ambition.
Они стреляют нас как животных!
Ils nous abattront tous comme des bêtes.
Когда они стреляют из пушек, когда массы поют песню славы, это все не только для Перона, но и для вас!
Evita Peron La Santa Peronista
Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
que si on sort un fusil, on vous écoute.
Мы должны заставить их понять, что, если они стреляют по невинным людям они не могут сбежать, не могут спрятаться.
Ils doivent comprendre que s'ils visent des innocents... on ne les laissera pas s'échapper.
Они стреляют в нас, капитан.
Ils nous tirent dessus.
Они стреляют!
- lls tirent.
Это все-таки чертовы пушки, и они стреляют чертовыми пулями!
Il reste que c'est des fusils et qu'ils tirent des balles.
Они знают, что у нас нет прямой связи. Они стреляют по нашим курьерам.
Ils savent qu'on n'a pas de radio, ils visent les courriers.
Они стреляют друг в друга, а мы точно между ними!
Ca tire autant d'un côté que de l'autre, et de la même distance... on est juste au milieu!
Они стреляют! Стреляют!
On nous tire dessus!
Все хотят злиться на детей за то, что они стреляют в школе.
Tout le monde est en rogne contre les gosses pour la fusillade.
Они стреляют?
On peut tirer?
Конечно, они стреляют.
Evidemment qu'on peut.
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
Quand un homme a la loi après lui, on tire d'abord et on parle après.
Они стреляют по нам.
Ils nous tirent dessus.
Сэр, они опять стреляют.
Ils ont tiré une nouvelle salve.
- А почему они в меня стреляют?
Finis ton dessert, sois gentil.
- Они во всех стреляют.
- Et pourquoi ils me tirent dessus?
Они в меня стреляют.
Ils me tirent dessus.
Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку.
C'est parce qu'ils te tirent dessus que tu plonges dans la rivière.
Они стреляют.
Destroyer sur l'avant.
Они там стреляют в людей, а здесь плачут, что скучают по родине!
Là, ils massacrent, ici ils pleurent leur foyer!
Здесь много солдат, они сразу стреляют!
On est à la frontière! Les soldats tirent tout de suite!
- Мистер Панг, они в нас стреляют.
- Ils tirent. - Je sais.
Пока... они не стреляют в прессу или полицию.
Ils ne visent ni la presse, ni la police.
Папа, они стреляют!
Papa, ils leur tirent dessus!
Пусть они первые стреляют.
Laissez-les tirer en premier.
Тут полно негров, они стреляют...
Ils arrivent.
- Какого черта они в нас стреляют?
- Pourquoi ils nous attaquent?
Это не я. Они стреляют в нас.
- Ils nous tirent dessus.
Господи, Том. Они хоть стреляют?
Bon Dieu, Tom, elles fonctionnent?
- Не могу поверить что они по нам стреляют.
- Je n'arrive pas à le croire!
Или они не знают по кому стреляют.
Ou alors ils ignorent que vous êtes là.
Я уверен, что они смотрят, улыбаются, стреляют взглядами, может, даже фантазируют о ней.
Ils la regardent... sourient, se regardent en biais, fantasment peut-être.
- Они не стреляют в ответ.
- Ils ne ripostent pas.
Они не стреляют друг в друга, не так ли Одри?
Et ils ne se tirent pas dessus. Pas vrai, Audrey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]