Тебе надо поспать traduction Français
64 traduction parallèle
Ну же, Томми. Тебе надо поспать, если ты собираешься бежать ночью.
Il faut que tu dormes un peu avant de repartir.
Тебе надо поспать.
Tu as besoin de sommeil.
Тебе надо поспать.
Tu as besoin de dormir.
Но тебе надо поспать.
Il faut que tu dormes.
Тебе надо поспать.
Tu devrais dormir.
Тебе надо поспать.
Tu dors, va te coucher!
Тебе надо поспать.
Il faut que tu dormes.
тебе надо поспать. тебе надо поспать. иди ложись.
Il faut que tu dormes, d'accord? Il faut dormir.
Ты устала. Тебе надо поспать.
Vous ètes fatiguée, vous devriez dormir.
Тебе надо поспать.
C'est bien que tu dormes de temps en temps.
Тебе надо поспать.
Viens, tu vas dormir.
Тебе надо поспать.
Tu devrais aller te reposer.
- Да, прекрасно. - Тебе надо поспать.
Ouéééé
Тебе надо поспать, мам.
Tu devrais dormir, maman.
Ши-Кай, тебе надо поспать, иди.
Shi-kai, va dormir, je prends la relève.
Об этом мы тоже поговорим. Но сейчас тебе надо поспать.
On en parlera aussi, mais rendors-toi.
Тебе надо поспать, это поможет.
Une bonne nuit de sommeil et tout va s'arranger.
А тебе надо поспать.
et tu as besoin d'une sieste.
Тебе надо поспать.
Tu as besoin d'une sieste.
Тебе надо поспать.
Vous avez besoin de dormir.
Тебе надо поспать.
Vous aurez besoin de sommeil.
В любом случае, тебе надо поспать.
Tu devrais dormir.
Тебе надо поспать, а мне работать над делом.
Vous aviez besoin de dormir et je travailles sur l'affaire
Ладно, тебе надо поспать.
Ok, allons dormir.
Тебе надо поспать.
Alors allez dormir.
Нет. Тебе надо поспать в собственной кровати, принять душ.
Dors dans ton lit, prends une douche.
- раз тебе надо поспать.
- Vu que tu dois aller dormir.
Подумал, тебе надо поспать.
Tu avais besoin de repos.
Слушай, тебе надо поспать, ладно?
Ecoute, tu devrais aller te coucher, ok
Тебе надо поспать.
Va dormir.
Тебе надо поспать, пока ты совсем не обессилела.
Tu devrais dormir ou tu vas t'effondrer.
Тебе тоже надо поспать.
Tu ferais mieux de te reposer aussi.
Тебе надо немножко поспать.
Tu as besoin de sommeil
Тебе надо поспать.
Tu devrais dormir un peu.
- Тебе надо поспать.
- Lenny, repose-toi.
- Тебе надо немного поспать.
- T'as besoin de dormir.
Тебе надо поспать.
Tu devrais aller dormir.
Тебе надо поспать. - Нет времени спать.
- Pas le temps de dormir.
Тебе надо лець и поспать.
Allez, couche-toi et essaie de dormir.
Тебе надо поспать.
On va te donner quelque chose pour dormir.
А тебе, Эшли, надо лечь в кровать и поспать и не подслушивай наш разговор с твоим отцом, не важно, каким громким он будет.
Et Ashley, tu dois aller au lit et dormir, et ne pas écouter notre conversation, même si ça devient bruyant.
Тебе надо поспать, Хэнк.
Dors.
Тебе надо поспать или ты будешь делать больше ошибок.
Vous devez dormir ou vous commettrez d'autres erreurs.
Тебе надо немного поспать. С утра в школу.
Va dormir, tu as cours demain.
- Давно уже. - Тебе надо поспать.
- Depuis longtemps.
Тебе надо немного поспать.
Tu as besoin de sommeil.
Винстон, тебе надо немного поспать.
- Va dormir.
Тебе надо немного поспать.
Tu devrais te reposer un peu. - Je vais bien.
Мне надо дать тебе поспать.
Je te laisse te rendormir.
Но, если тебе завтра на работу, куда ты, надеюсь, идёшь... тебе надо немного поспать.
Bien, si tu vas à l'entrepôt demain, ce... que je pense, tu... tu devrais probablement aller te coucher.
Тебе поспать надо.
Tu devrais aller dormir.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо поесть 53
тебе надо расслабиться 44
тебе надо к врачу 17
тебе надо выспаться 19
тебе надо 108
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо поесть 53
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо поспать 17
поспать 51
тебе не все равно 51
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо уходить 53
тебе надо что 39
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо поспать 17
поспать 51
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82