English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Тебе надо в больницу

Тебе надо в больницу traduction Français

41 traduction parallèle
Паша, тебе надо в больницу.
Tu dois aller à l'hôpital!
Слушай, мне жаль, что тебе надо в больницу.
Je regrette que tu doives aller à l'hôpital.
Тебе надо в больницу.
Va plutot à l'hopital.
- Тебе надо в больницу.
- Je t'emmène à l'hôpital.
Горди, тебе надо в больницу.
Gordy, on va t'installer sur une civière.
Тебе надо в больницу.
Allons à l'hôpital.
Тебе надо в больницу.
Pete, je dois t'emmener à l'hôpital.
Тревор, тебе надо в больницу.
Trevor, on doit t'amener à l'hopital.
Тебе надо в больницу в Ньюарке.
Tu devrais aller à Beth Israel.
- Но он мой... - Скажи, что у тебя жутко болит правый бок, и тебе надо в больницу, хорошо?
- Dis-lui que tu ressens une douleur aigue de ton côté droit, et que tu dois aller à l'hopital, ok?
Тебе надо в больницу.
Il faut aller voir un médecin.
Тебе надо в больницу.
Il faut aller à l'hôpital.
Если всё настолько плохо, сказала бы, что тебе надо в больницу!
Si tu étais blessée, tu aurais dû demander à être emmenée à l'hôpital!
Серьезно, тебе надо в больницу.
Sérieux, on t'emmène à l'hosto.
- Он прострелил мне плечо. - Тебе надо в больницу.
Il m'a tiré dans l'épaule.
Тебе надо в больницу?
As-tu besoin d'être examiné à l'hôpital?
Тебе надо в больницу.
Tu devrais aller à l'hôpital.
Тебе надо в больницу.
Il faut t'emmener à l'hôpital.
Тебе надо в больницу.
Nous devrions t'emmener à l'hôpital.
Тебе надо в больницу.
Vous devriez être dans un hôpital.
Так, тебе надо в больницу.
On va devoir aller à l'hôpital.
В больницу бы тебе надо.
Vous devriez aller à l'hôpital.
Спокойно. Тебе надо ехать в больницу, ясно?
Il faut que tu ailles à l'hôpital.
Так, запомни, Баттерс, когда ты попадёшь в ветеринарную больницу тебе надо встать на четвереньки и -
Souviens-toi Butters quand tu seras chez le vétérinaire tu devrais rester à quatre pattes et aboyer beaucoup....
Нам, наверное, надо в больницу, тебе не кажется?
Nous devrions vraiment aller à l'hôpital, tu ne crois pas?
Я принесу тебе воды. Хорошо, я знаю, что делать. Надо поехать в больницу.
On doit aller à l'hôpital...
Тебе все равно надо в больницу.
Tu dois aller à l'hôpital.
Тебе надо ехать в больницу.
Tu devrais aller à St Thomas.
Тебе надо возвращаться в больницу.
Tu dois aller à l'hôpital.
Если у тебя бешенство, тебе срочно надо в больницу.
Si tu as la rage, on doit vite t'amener à l'hôpital.
Тебя надо взять в больницу, чтобы тебе их пришили.
Il faut que je t'amène à l'hôpital.
Тебе правда надо в больницу, Декс.
Tu aurais vraiment dû aller aux urgences, Dex.
Тебе надо сходить в больницу, отнести цветы жертвам взрыва.
Tu devrais être à l'hopital en train d'offrir des fleurs aux victimes.
Тебе в больницу надо. Ты же помрешь, пока меня не будет.
On doit vous amener à l'hôpital Vous serez mort avant.
Тебе вообще надо в больницу.
- Sérieusement? On doit t'emmener à l'hôpital.
Ты уверена что тебе не надо в больницу, Нина?
Tu es sûre que tu ne veux pas aller à l'hôpital, Nina?
Тебе надо поехать в больницу.
Vous devriez aller à l'hopital.
Тебе срочно надо в больницу.
Tu dois aller à l'hôpital.
Думаю, тебе надо поехать в больницу.
Je pense que vous devriez allé à l'hôpital.
Чарли, тебе бы в больницу надо.
Charlie, tu devrais aller à l'hôpital.
Тебе в больницу надо.
Tu dois aller à l'hosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]