English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я вернусь через минуту

Я вернусь через минуту traduction Français

95 traduction parallèle
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans une minute.
Штайндорф, проверьте отчеты. Я вернусь через минуту.
Steindorff, écoutez les rapports, je reviens.
Я вернусь через минуту.
Je vais vous voir en une minute seulement.
Я вернусь через минуту.
Je reviens tout de suite.
Я вернусь через минуту. Вы можете подождать внутри.
Vous pouvez attendre à l'intérieur.
Я вернусь через минуту.
J'en ai pour un instant.
Я вернусь через минуту.
C'est à côté.
Андрис. Я вернусь через минуту. Прошу меня извинить.
Je reviens dans une minute, excusez-moi.
Я вернусь через минуту.
Je reviens.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
Restez-la. Je reviens dans une minute.
- Я вернусь через минуту.
Je reviens tout de suite.
Я вернусь через минуту.
Je serai à vous dans un instant.
Я вернусь через минуту. - Здесь нет стоянки. Я объеду квартал.
Je vais devoir faire le tour.
Я вернусь через минуту.
Détendez-vous.
Я вернусь через минуту.
Je suis à vous tout de suite
Вот почему ты уйдешь с должности посла. Я вернусь через минуту.
Vous avez démissionné pour ça.
Жди здесь, я вернусь через минуту.
Attends-moi ici, je reviens
Я вернусь через минуту.
J'arrive.
Я вернусь через минуту.
Je vous rejoins.
Я вернусь через минуту.
Je reviens de suite.
- Я вернусь через минуту.
Ok, Ok, tu peux attendre ici.
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans une minute!
Я вернусь через минуту, приятель.
Je reviens tout de suite.
Ч я вернусь через минуту. ∆ ди здесь.
Je reviens. Reste ici.
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans un instant.
Клево выглядишь. Я вернусь через минуту, ладно?
C'est mignon... je reviens dans quelques minutes, OK?
Я вернусь через минуту, ок?
Je me dépêche.
А теперь смотри свой фильм, я вернусь через минуту.
Alors regarde ton film, je reviens dans une minute.
- Я вернусь через минуту.
- Je reviens dans une minute.
- Я вернусь через минуту. - Хорошо.
- Je reviens.
Я вернусь через минуту.
- T'es affreux.
Присядь – я вернусь через минуту.
Assieds-toi, j'en ai pour une minute.
Извините, мне надо отойти, я вернусь через минуту.
Pardonnez-moi, je dois y retourner. Je serai de retour dans un instant. Dr.
Я вернусь через минуту, милая, хорошо?
Par ici. Je reviens dans une minute.
Я вернусь через минуту.
Je reviens dans une minute...
- Передайте, что я вернусь через минуту.
- J'en ai pour une seconde.
Я через минуту вернусь.
Je reviens, commandant.
Я вернусь к вам через минуту.
Un instant et je suis à vous.
Через минуту я вернусь с машиной.
C'est très important.
Я вернусь к тебе через минуту, Макс.
Je reviens dans un instant, Max.
Я вернусь через минуту
Je reviens.
- я вернусь через минуту.
Je reviens.
- Я вернусь к вам через одну минуту.
- Une minute.
Он принесет вам кофе, чего-нибудь поесть, все что захотите. Я вернусь к вам через минуту, хорошо?
Il va vous donner à manger, à boire, ce que vous voulez.
Через минуту я вернусь.
Je reviens dans un instant.
Я вернусь и посижу с вами через минуту.
Je reviens dans une minute.
Через минуту я вернусь и привезу торт
- Avec Colin et Finn. - C'est le moment idéal.
Через минуту я вернусь.
Je reviens dans une minute.
Через минуту я вернусь.
Je reviens.
Хорошо, тогда я вернусь через... через минуту.
D'accord, je reviens dans un instant.
Я через минуту вернусь - и мы с тобой поговорим.
On va faire un brin de causette dans une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]