English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Возьми себя в руки

Возьми себя в руки traduction Portugais

304 traduction parallèle
Мануэла, возьми себя в руки
Manuela, recomponha-se.
Возьми себя в руки
Recomponha-se.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Eu sei o que tu sentes, Dumbo, mas tens de animar-te.
Возьми себя в руки, Бенни.
Acalma-te, Benny.
- Возьми себя в руки, детка!
- Controla-te, pequena!
Возьми себя в руки!
Acalme-se!
Возьми себя в руки, или я скажу отцу.
Porta-te bem ou conto ao teu pai.
Дорогая, возьми себя в руки.
Querida, domina-te.
Возьми себя в руки.
Comporta-te.
Возьми себя в руки!
Volta para o teu julgamento!
Возьми себя в руки. Соберись.
Podes estar tranquilo.
Возьми себя в руки!
Decide-te duma vez!
Бейтс, возьми себя в руки.
Bates, controla-te.
Возьми себя в руки.
Domina-te.
Ради Бога, возьми себя в руки.
Pelo amor de Deus, acalma-te.
- Возьми себя в руки.
- Pare de repetir o que digo.
Возьми себя в руки.
- Pare! - Pára. - Controle-se.
Возьми себя в руки.
Aponte pra ele.
Возьми себя в руки.
Diz para ti mesmo para pensares noutra coisa.
Возьми себя в руки, Томпсон.
- Controla-te, Thompson.
Возьми себя в руки.
Acalma-te. Não passa de um sonho.
Мне надоело твое нытье! Возьми себя в руки!
Eu estou tão farto dos teus queixumes!
Возьми себя в руки.
Controla-te.
Так что возьми себя в руки, Даг, и опусти оружие!
Então, acalma-te e abaixa a arma.
- Они в нас действительно стреляли! - Возьми себя в руки!
Estão realmente atirando em nós!
Возьми себя в руки.
Isto é demais Pois eu sinto Gaston
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Mattie, vá lá, não se ponha assim.
Возьми себя в руки, Джон.
Controla-te, John.
Возьми себя в руки, девушка! Перестань реветь!
Tens de te aguentar... pelos pequenos.
Сконцентрируйся, возьми себя в руки!
Levanta-te e veste-te.
- Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Controla-te, seu maricas de merda!
Возьми себя в руки, старина.
- Comporte-se homem.
Ладно, возьми себя в руки.
Recompöe-te.
Будь всё проклято! Возьми себя в руки! Джек, перестань.
Não desistas agora.
Возьми себя в руки, ладно?
Não desistas agora.
Возьми себя в руки!
Não o percas outra vez!
Нэнси, возьми себя в руки... пока не свела с ума ребёнка и сама не свихнулась.
Nancy, raciocina... antes que fiques louca e o teu filho também.
- Возьми себя в руки.
Tu controlas-te?
Я сказал, " Заткнись! Возьми себя в руки.
E eu : " Cala-me essa boca!
Возьми себя в руки.
Confie em si próprio.
Возьми себя в руки.
Falar? falar!
Вот держи, и возьми себя в руки.
Vê se te contrOlás.
Возьми себя в руки!
Não desobedeças às minhas ordens, Faz o que te mandam!
Возьми себя в руки!
Controla-o!
Возьми себя в руки.
Não te envolvas.
Возьми себя в руки!
Agora vamos no compor.
Возьми себя в руки!
Enlouqueceu.
Возьми себя в руки, а не то твоя голова прибудет домой в пакете с едой для собачки.
Para que é que estão a dar uma de macho?
- Возьми себя в руки.
- Controla-te, pá.
Но, Жан-Пьер, возьми же себя в руки!
Jean-Pierre, controla-te!
Возьми себя в руки.
- Controla-te, mas é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]