Забери traduction Portugais
1,373 traduction parallèle
Забери всё.
Tira tudo.
Забери сапог.
- É melhor ficares com a bota.
Забери их! Нет!
Diz que são tuas.
Забери мальчишку.
Leva o miúdo.
И забери своё плохое настроение с собой.
E leve suas vibrações negativas consigo.
- Нет, забери его.
- Não, fica com ele.
- Забери его.
- Fica com ele.
- Забери у меня Нормана сегодня. |
- Livra-me do Norman, hoje. - Quem?
Забери этот чёртов чемодан с собой.
Pode levar esta maldita mala daqui. Não tem um bom karma.
Забери ее.
Devolve-o.
Иди, забери подружку. И больше сюда не лезь.
Pega na tua namorada... e nunca mais voltem.
Эй, забери, свою чертову, собаку.
Leva a merda do cão.
Хэнк это слова, просто слова, забери.
São só palavras, sabias? São palavras. Toma lá.
Хэнк, пожалуйста, забери это.
Hank, por favor, leva isto.
Пожалуйста, забери меня отсюда.
Por favor, tira-me daqui.
Забери все его воспоминания обо мне, моей семье, Клэр, обо всём, что я ему говорил!
Apaga-lhe todas as recordações de mim, da minha família, da Claire, de tudo o que lhe contei.
- Забери воспоминания о дочери.
Tira-lhe a filha.
Забери от меня эту сумасшедшую суку!
Afastem esta louca de mim!
Пошарь по карманам, забери бумажник.
Procura nos bolsos e tira-lhe a carteira.
Пожалуйста, забери мой автомобиль.
Por favor tire-me o carro.
Чем, не знаю. Просто забери его и доставь в Вашингтон, в штаб ФБР.
Vai buscá-lo e leva-o ao Edifício Hoover em DC.
Такер, забери у него оружие.
- Tucker, tira-lhe a arma.
Забери слова обратно, а то мы больше не друзья!
Retira o que disses-te ou não somos mais melhores amigos!
И забери обратно велосипед.
É muito perigoso, Jorge, tem muitos estrangeiros.
Джим, забери.
Jim, toma.
Забери меня отсюда, пожалуйста.
Me tire daqui, por favor.
Отдай нам чип и забери деньги.
Dá-nos o chip e leva o teu presente.
Мари, здесь свежие полотенца, они здесь, забери их!
Estás a perceber? Marie... há toalhas lavadas ali no armário à direita.
- Забери меня! Забери меня отсюда, мама!
Tira-me desta situação.
Забери.
Toma, podes ficar com ela.
Забери меня отсюда! Лираз! Ошри?
Liraz, ajuda-me!
Конечно, это для тебя. Забери.
É claro que é para ti.
Забери этот рисунок обратно!
Directas ao ponto.
Забери их отсюда!
Tirem-os daqui.
Забери кольцо моей матери.
Podes ir buscar o anel da minha mãe para mim?
Вот, забери свою рубашку.
Preciso da minha roupa.
Будет оказия, забери их и передай, как обычно, ладно?
Quando puderes, põe as fotografias a circular.
Сходи в место, указанное на бумажке и забери.
Vai ao sítio escrito no papel e leva-a.
Забери это.
Toma isto.
Забери Грейси!
Leva a Gracey!
Тогда забери у него мой пистолет.
Então, tira-lhe a minha arma.
Ѕоже, прошу, забери мою жену!
Levem a minha esposa... por favor!
Забери это.
Guarda isto.
Забери моего сына из садика.
Buscar o meu filho à creche.
Хэнк, забери газ.
Hank, traz o combustível.
Дженни, забери его очки, как трофей.
Jenny, fica com estes óculos como troféu.
О.Мэлли, забери её анализы
O'Malley, vá procurar os exames laboratoriais dela.
Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги Ты сам иди.
Leva este lixo de volta à banca de jornais e pede uma devolução.
Забери лучше мой стейк...
Porque não comes este bife?
[ Найди и забери посылку.
( Localize e recupere o pacote.
- Доннер, забери у них это рабочее место.
Qual é?
забери меня 93
забери ее 45
забери её 25
заберите ее 22
заберите её 17
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери деньги 22
забери его 66
забери ее 45
забери её 25
заберите ее 22
заберите её 17
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери деньги 22
забери его 66