English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Звонил

Звонил traduction Portugais

5,985 traduction parallèle
Лоуренс Кайзер звонил недавно.
O Lawrence Kaiser ligou há pouco.
Луис, ты был взволнован, когда звонил.
Louis, parecia urgente ao telefone Que se passa?
Что происходит? Звонил главврач больницы Сиэтлла.
O administrador da Psiquiatria da Seattle Pacific, ligou.
Шериф звонил и хотел задать мне пару вопросов.
O xerife ligou-me e quer fazer-me umas perguntas.
Наверное так, учитыва то, что записи с телефона Трея показали, что он звонил тебе менее двух месяцев назад.
Suponho que sim, já que o registro de chamadas do Trey mostra que ele lhe ligou há menos de dois meses.
Джордж звонил мне приблизительно в тоже время, что и Трей.
O George ligou-me na mesma altura, acho eu, que o Trey o fez.
Почему Джордж звонил тебе по-поводу старых чувств?
Porque havia o George de lhe ligar sobre antigos sentimentos?
Бойд только что звонил... просил привезти подготовленные Лаймхаусом документы, встретить его там, где он сделал мне предложение.
O Boyd acabou de ligar. Disse-me que levasse os documentos que o Limehouse arranjou e me encontrasse com ele no sítio onde me enfiou este anel no dedo.
Я не звонил на случай, если твой телефон прослушивается.
Não te liguei porque podiam ter o teu telemóvel sob escuta.
Вообще-то, клиент только что звонил.
Na verdade, o cliente acabou de ligar.
Да, послушайте, мне только что звонил Нейл Гросс.
Sim, ouve, acabei de falar com o Neil Gross.
Он звонил тебе?
Ele ligou-te?
Брюс слышал, как Хара звонил своему сообщнику, значит нам нужно узнать, номер что он набирал и это приведет нас к тому, у кого сейчас кейс.
O Bruce ouviu o Khara ligar para o conspirador, só precisamos de reverter os números que ele marcou e isso deve levar-nos a quem está com a mala.
Он звонил Таунсенду.
Ligou para a campanha do Townsend.
В последний раз он звонил из Талсы. Он там со своей бывшей студенткой.
A última vez que soube, estava em Tulsa com uma ex-aluna.
Сколько раз ты ей звонил?
Quantas vezes lhe ligaste?
Уди звонил...
Udi ligou...
- Кто звонил?
- Quem era?
Звонил Чо.
O Cho ligou.
Торк только что звонил с места преступления.
O Tork acabou de ligar do local do crime.
Странность в том, что он звонил сюда примерно в то время, когда его видели последний раз.
O que é estranho é que ele ligou para aqui por volta da altura em que foi visto pela última vez.
- Прошу прощения за вторжение, мне звонил мистер Лайон.
Lamento incomodar, mas Mr. Lyon ligou-me.
Я несколько раз звонил, ты не отвечала.
Liguei várias vezes, mas, não atendeste.
Мне звонил Кэри.
O Cary ligou-me.
А губернатор только что звонил, чтобы узнать, что я все еще нахожусь на встрече вместо того, чтобы рассматривать в суде дело, в которое вовлечена фирма его жены.
E o Governador só ligou para ver se estou aqui, ao invés de estar no tribunal, julgando o caso que envolve a empresa da esposa dele.
Вот смотри, два... он два раза звонил на этот номер.
Repara, duas vezes. O número foi marcado duas vezes hoje.
Кто звонил, милая?
Quem era, querida?
- Телефон не звонил.
O telefone não tocou.
Но каждый раз, когда я был в Питтсбурге по делам, я думал, как сильно не хочу ничего слышать об орхидеях, и все равно ей звонил.
E só o que sei, é que sempre que ía a Pittsburgh em negócios, e só pensava no quanto não queria ouvi-la falar das suas orquídeas, mas mesmo assim ligava-lhe.
Он звонил в Гонконг по поводу инвестиций во время убийства.
Estava a fazer uma chamada de negócios para Hong Kong na hora do assassinato.
Нолан тебе не звонил?
O Nolan não te ligou?
Юджин уезжал пару раз в Атлантик-Сити, однажды в Вегас, но он всегда звонил, и никогда не уезжал больше, чем на пару дней.
O Eugene já desapareceu para Atlantic City, uma vez para Vegas, mas telefona sempre e nunca esteve mais do que alguns dias fora.
Тед звонил.
O Ted ligou.
Я сто раз звонил. Все хорошо?
- Tentei-te ligar.
Шон звонил.
Era o Sean.
Он не пришел сегодня и я звонил ему. Хм.
Ele não veio hoje e não me atende.
Зачем он мне звонил, я могу только догадываться.
Não quero especular sobre o que seria.
Он звонил?
Ele telefonou?
- Он звонил мне в день убийства.
Ele ligou-me na noite em que morreu.
Холмс : Мы знаем, что Де Мервиль был на лодке. Мы знаем, что он звонил из этого района.
Sabemos que o De Merville esteve num barco, sabemos que ligou daqui.
Я звонил Вам на рабочий телефон но мне предложили сразу оставить голосовое сообщение
Tentei no escritório, mas foi para o voice-mail.
Ти Ай только что звонил – умоляет отдать ему "Иди со мной".
O T.I. contactou-me. Quer cantar "Come Away with Me".
Я звонил узнать – предложение всё еще в силе.
Liguei para saber se o lugar continuava disponível e continua.
Дерек трижды звонил мне и спрашивал, где ты.
- O Derek ligou-me três vezes, a perguntar onde é que estavas.
- Я звонил тебе весь день.
- Liguei-te o dia todo.
Она попросила отдать их тебе и сказать, чтобы ты ей никогда не звонил.
Ela pediu-me para devolvê-las. E pediu, para nunca mais lhe ligares.
Здравствуйте, я вам звонил. Приятно познакомиться, мисс Джонс.
Prazer em conhecê-la pessoalmente, Mna.
Мэтти Флинн звонил.
O Matty ligou.
Алекс звонил?
O Alex ligou-me?
Алекс звонил?
O Alex ligou?
Вы не поверите, кто только что звонил сказать что придет завтра в участок утром Капитан
- Capitão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]