English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Звоните в полицию

Звоните в полицию traduction Portugais

64 traduction parallèle
Звоните в полицию, пусть их арестуют.
Chame a polícia, mande-os prender.
Пожалуйста, не звоните в полицию.
Por favor não me mande prender.
Мисс Одинокое сердце. Звоните в полицию!
Chame a Polícia!
- Звоните в полицию!
- Chamem a polícia!
Звоните в полицию, быстро.
Chame polícia, rápido!
Мисс Бленхэссит, звоните в полицию.
Sr. Blenehassitt, ligue para a polícia.
Да, если вы звоните в полицию...
Vai chamar os chuis?
Давайте, звоните в полицию, отлично.
Chame. Porreiro.
Звоните в полицию!
Chamem a polícia!
Звоните в полицию.
Telefone.
Давайте, звоните в полицию.
Vá, chame a polícia.
Вы звоните в полицию, а я - вашей жене и прессе.
Você chama a Polícia... e eu chamo sua mulher e os meios de comunicação.
Оставайтесь на месте и звоните в полицию.
Ouça, fique aí e chame a polícia.
Не звоните в полицию.
Por favor, näo chame a Polícia.
Звоните в полицию.
Chame a Polícia.
Звоните в полицию!
Houve um assassinato!
Звоните в полицию!
Houve um assassinato no andar de cima. Socorro!
- Да, звоните в полицию.
- Sim, chame a polícia.
звоните в полицию!
Alguém chame a polícia!
Звоните в полицию!
Chama a polícia!
Не звоните в полицию.
Não chame a polícia.
- Бинни, звоните в полицию.
Binnie, chama a segurança.
- Звоните в полицию, быстрее!
- Chame a polícia! - Tá de sacanagem?
Звоните в полицию!
Saiam daqui! Chamem a Polícia!
- Звоните в полицию!
Chama a Polícia!
А вы, оставайтесь и не звоните в полицию.
Fiquem aqui e não liguem para a polícia.
Пожалуйста... подождите немного, не звоните в полицию сразу.
Se pudesse só... esperar um pouco antes de ligar à polícia.
Если вы увидите кого-то из этих людей немедленно звоните в полицию Подозреваемые разыскивают в связи...
Se vir alguma destas duas pessoas, tem de contactar a polícia imediatamente.
Вы выходите из самолета, звоните в полицию.
Chamavas a polícia. Vamos ser sinceros. Joe?
Звоните в полицию, скорей!
Liga para o 112, Janet! 112!
Звоните в полицию.
Chamem o CSI.
- Хорошо, звоните в полицию.
- Pronto. Chame a Polícia. - Liga para o 112.
Звоните в полицию, скажите им что Николь перевезли в другое место.
Liga para o departamento. Diz que a Nicole pode estar noutro local.
Если он вернется, звоните в полицию.
Se ele voltar, chamem a Polícia. - Senhor.
Звоните в полицию.
Chama a polícia.
Звоните в полицию!
Alguém que chame a polícia.
Звоните в полицию, пусть забирают нашего тоскующего дружка.
Liga para a polícia de Nova Iorque, eles que nos tragam o nosso nostálgico amigo.
Звоните в полицию. Сейчас же.
Brian, chama a Polícia, agora!
Не звоните в полицию.
- Não liguem à polícia, certo?
Звоните в полицию, если заметите что-нибудь подозрительное, окей?
Se acontecer algo de suspeito, liguem para a polícia, está bem?
Звоните в полицию.
- Chame a polícia.
Звоните в полицию. Отправьте их в дом Холлиера.
Chama a Polícia, leva-os até casa do Hollier, agora mesmo.
В следующий раз, когда с вами заговорит господь, не звоните в полицию.
Da próxima vez que ouvires a voz de deus, não nos chames.
Не звоните в полицию.
Não chame a Polícia.
Нет, нет, нет. Пожалуйста, не надо! Не звоните в полицию!
Por favor, não chame a polícia!
Майор Клемм, звоните в полицию.
Major Klemm, alerte a polícia.
Звоните в полицию!
- Quer que lhe dê um choque?
Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро Расследований или в местную полицию.
Se os vir, ligue para o Departamento de Investigação ou para a esquadra local.
Если вам дорог этот пацан, не звоните пока в полицию.
Se gosta daquele miúdo, não chame a Polícia ainda.
Ладно, звоните в местную полицию и скажите им оцепить территорию.
Ok, liga à polícia e diz-lhes para cercarem o local.
Звоните Бриггсу, скажите нужно встретиться, и что если он не принесёт вашу долю, вы пойдёте в полицию.
Ligue ao Briggs, diga-lhe que precisa de encontrar-se com ele, e se ele não aparecer com a sua parte, vai à polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]