English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Идеален

Идеален traduction Portugais

431 traduction parallèle
Ты был идеален.
Você era perfeito.
- Но Том идеален.
- Mas Tom é perfeito!
- Ах, ты же идеален, да?
- Pois, tu és perfeito, certo?
Они идеален, поэтому увлекает.
Porque é perfeita, tornou-se uma paixão.
Возможно я не идеален, но я не продвигаю ценности...
Deixe-me ler exactamente...
Он - идеален.
Ele é perfeito.
Ваш "Пламенный Мо" идеален для наших ресторанов.
Seu Moe Flamejante é perfeito para os nossos restaurantes.
Мой английский не идеален, но должен сказать, ваше пиво - помои.
O meu inglês não é perfeito, mas tenho que lhe dizer... que a vossa cerveja é como um refugo para nós.
Я прочитала книгу в которой говорилось, что, если ты кого-то очень хорошо знаешь, этот человек будет идеален для длительных отношений.
Eu li este livro... que dizia que se... tu realmente conheces alguém, essa é a pessoa ideal para um relacionamento estável e durável.
- Он был бы идеален для моего фильма.
Seria perfeito para o meu filme.
Этот парень идеален.
O tipo é perfeito!
Идеален для фермерства.
A terra é ideal para a agricultura.
Он идеален для вас.
- Você é perfeito para esse fato!
Он, однако, идеален.
E intel...
Я знаю кого-то, кто был бы идеален - ты.
Conheço alguém que seria perfeito para ele. Tu.
Зато, мой английский идеален.
- O meu inglês é perfeito.
Он идеален, дорогой.
É perfeito, meu querido.
Джек был для нее идеален.
O Jack era perfeito para ela.
Во всем остальном, он идеален.
Fora isso, é perfeita.
Кто из нас идеален?
Quem é perfeito?
Слушай, я и не говорю, что он идеален.
Olha, não estou a dizer que ele é perfeito.
- Идеален по всем параметрам.
Teoricamente bom.
Идеален по всем параметрам - ужасен в постели.
teoricamente bom, mau na cama.
Он идеален для этого вашего нового рая для рабочих!
É perfeito para este vosso novo paraíso dos trabalhadores.
- Он просто идеален.
- É perfeita!
Но и ты не идеален.
Mas não és perfeito.
Он идеален, и ты это знаешь.
Ele é perfeito, e tu sabes isso. Agora faz com que aconteça.
И он идеален.
E ele é perfeito.
- А кто из нас идеален?
- Mas quem é que é perfeito?
- Ни один план не идеален.
- A vida é imperfeita.
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Muito bem, Serra. Aperte mais os seios que o paletó entra.
Я признаю, что он не идеален, но он...
Admito que não é perfeito, mas certamente...
Здесь никто не идеален.
Ninguém está isento de chamadas de atenção.
О, да, он идеален.
Ele é perfeito.
И я рад, что мир мой идеален.
Que bom que o meu mundo é.
Между прочим, и ты не идеален.
Mas também não és perfeito.
Он может, не идеален, но если это его методы, придется смириться.
Poderá não ser o ideal, mas se ele trabalha assim, alinha.
- Он идеален для тебя.
- É perfeito para ti.
Будь у тебя телевизор на лбу и способность дышать через уши, ты был бы идеален.
Se tivesse uma TV na testa e respirasse pelos ouvidos, seria perfeito.
Этот законопроект не идеален.
Este projecto-lei não está perfeito.
Я пытаюсь, честное слово - никто не идеален, у меня свой груз за плечами.
Tenho tentado Não estou a mentir Ninguém é perfeito Eu tenho problemas
Я не идеален. Но кого мы пытаемся обмануть?
Não sou perfeito, mas quem queremos enganar?
Он идеален в плане расистской зачистки, а вы, Ван Статтен, дали ему свободу.
É o genocídio definitivo, e tu, Van Statten, deixaste-o fugir.
Ну, никто не идеален.
Bem, ninguém é perfeito.
Что ж, ты не идеален, Бог свидетель, но... все равно, ты лучший полицейский, которого я когда-либо встречал.
Tu não és perfeito, Deus sabe disso, mas... provavelmente ainda és o melhor polícia que eu já conheci.
я признаю, что в основном она привела хороших людей, но как говорит стара € пословица, никто не идеален!
Eu admito que na maior parte, ela trouxe boas pessoas a bordo, mas como os velhos dizem, ninguém é perfeito!
С ним нужно немного поработать но когда я закончу, он сойдет хоть за твоего брата. Он идеален.
Perfeito.
- Никто не идеален.
Ninguém é perfeito...
Идеален для производства автомобильных камер.
É ideal para pneus de automóvel.
Он идеален.
É um gatafunho e está perfeito.
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
Não sou tão perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]