Можно я попробую traduction Portugais
37 traduction parallèle
Можно я попробую эти чипсы?
Me dá uma batatinha?
- Пап, можно я попробую?
Posso tentar, Papá?
- Можно я попробую?
- Posso tentar?
- Сэр, можно я попробую.
Se me permite.
- Можно я попробую?
Posso tentar?
Можно я попробую?
Importasse que eu dê uma ajudinha?
Можно я попробую твое пиво?
Posso provar a tua cerveja?
Молодой паломник говорит "можно я попробую"? Мы с Триппом собирались вместе состариться, без тебя.
O Tripp e eu vamos envelhecer juntos, sem ti.
Вы уже выбрали? Хм, а можно я попробую ещё раз? Филип.
- Philipe.
Можно я попробую?
Posso experimentar?
Рукой. Можно я попробую? Да.
Pela primeira vez em sempre, eu deixei o stress do bebé e apenas disse "Sim".
А можно я попробую?
Posso tentar?
- А можно я попробую твой молочный коктейль?
Posso provar o teu batido?
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Posso não ser o Dr. Freud, nem um irmão Mayo, nem criada francesa, mas posso tentar outra vez?
Можно я попробую?
Posso tentar?
- А. Тогда я попробую угадать как можно лучше.
- Sim. Nesse caso, vou adivinhar da melhor maneira.
- Можно я попробую, сэр.
Deixe eu tentar, senhor.
А можно я сначала попробую твои губы?
E se eu preferir saborear os teus lábios?
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
Vou tentar chamar a cavalaria. Entretanto procura nas bagagens por uma arma ou alguma coisa que sirva como tal.
Можно, и я попробую освежить память
Talvez se eu pudesse ter uma aula de recuperação.
Можно я розовую попробую?
Posso provar um cor-de-rosa?
Позвольте я попробую. Можно просто... вот так.
Deixa-me tentar.
Можно, я попробую?
Deixa-me tentar.
Я попробую её сюда пригласить как можно скорее. Время имеет значение.
Vou trazê-la para cá o mais rápido possível.
кто смотрит это знайте здесь случилось что-то ужасное не знаю почему, но они пытались убить нас я просто продолжу снимать и попробую добраться как можно дальше надеюсь эта запись не останется здесь
A quem receber isto, algo de terrível aconteceu aqui. Não sei porquê, mas estão a tentar matar-nos. Vou continuar a filmar, e espero poder filmar o máximo possível, e espero que esta gravação chegue a alguém.
- Касл, можно я еще раз попробую? - Конечно.
- Castle, posso tentar novamente?
Можно, я кое-что попробую?
- Posso tentar uma coisa?
Я попробую найти место, где можно отдохнуть.
- Vou ver se encontro onde ficarmos.
Можно я с ними поговорю и попробую улучшить условия?
Deixas-me falar com eles? Para ver se posso melhorar as condições.
Можно, я попробую?
Deixas-me tentar?
- Ну можно я еще разок попробую.
- Oh, deixa-me tentar uma vez mais.
Я попробую его перекричать. Про Элеанор Гатри, про что угодно, но надо их задеть за живое, чтобы на нашу сторону встало как можно больше.
Vou tentar que o tirem de lá, vou falar sobre a Eleanor Guthrie e sobre o que tiver de falar para os instigar.
- Я попробую. В надежде на лучшее можно наложить заплатку.
Posso tentar um curativo de plasma,
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
попробую угадать 50
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
попробую угадать 50
попробую что 32
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19