Мой старший traduction Portugais
220 traduction parallèle
Он мой старший помощник и мой друг. Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
É meu Imediato e meu amigo e eu ignorei ordens para aqui estar.
Это мой старший помощник мистер Спок.
- Este é o meu Imediato, o Sr. Spock.
Это мой старший помощник, лейтенант-коммандер Спок.
Capitão Christopher, este é o meu Primeiro Oficial Tenente-Comandante Spock.
Роджан, я иду в лазарет, мой старший заместитель болен.
Vou à Enfermaria. O meu Imediato adoeceu.
Это мой старший помощник мистер Спок.
O meu Imediato, Sr. Spock.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
És o meu irmão mais velho e gosto muito de ti.
Ну, да мой старший сын, без сомнения, всё это исправит, если, разумеется, ему будет что наследовать...
Mas o meu filho mais velho mudará tudo isso, se lhe deixarem alguma coisa para herdar.
Вы - мой старший офицер. Вы также мой друг.
É meu oficial superior e também é meu amigo.
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
Em Abril, o meu irmão mais velho, Dennis, tinha morrido num desastre.
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
E meu irmão mais velho, de 29 anos, ele morto.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Gosto muito que sejas o meu irmão mais velho.
Итак, скажите мне, дорогой мой старший инспектор вам не кажется подозрительным совпадением то, что человек, который украл ваш бумажник оказывается также главным, самым важным свидетелем в деле господина Давенхайма?
Diga-me, meu caro Inspector-chefe, não lhe parece uma coincidência extraordinária, que o homem que lhe roubou a carteira, também fosse a testemunha principal, no caso do nosso Sr. Davenheim?
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
Eu não devia gastar isto mas tenho 20 dólares dentro de um frasco escondidos do meu irmão.
Ребята, это мой старший брат, профессор.
Rapazes, este é o meu irmão mais velho, o professor.
Сэр, вы мой старший офицер. Если Вы прикажете мне остаться на борту, я подчинюсь, но я прошу Вас не отдавать такого приказа.
Se me ordenar permanecer a bordo, lhe obedecerei, mas lhe peço que não me dê essa ordem.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
O meu filho mais velho e a minha filha mais nova estão comigo.
Но мой старший брат хотел...
Mas o meu irmão mais velho queria...
Ты больше не мой старший офицер.
Já não é o meu superior.
- Это не я нашла его, а мой старший сын Марк.
- O meu outro filho encontrou-o.
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
Vejam só se não è o meu irmão mais velho que vem das alturas para conviver com a arraia-miúda.
- Это Линк, мой старший сын.
- Link, o mais velho. - Morde-me.
Мой старший брат работает в поместье.
Meu irmão mais velho é jardineiro lá.
И повели меня в сарай, на сеновал,... там был мой старший брат Дэн... вместе с Элис...
Levaram-me para o piso superior do celeiro. Estava lá o meu irmão mais velho, o Dan com a Alice... Alice Jardine.
Это мой старший брат - Лео.
Esse é meu irmão mais velho, o Leo.
Она - мой старший офицер.
- Ela é a minha superior.
Анна - стала нашим мэром, после того, мой старший сын решил не баллотироваться снова.
Anna é a nova Presidente de Câmara porque o meu filho mais velho decidiu não concorrer à reeleição.
Что мой старший брат меня обокрал и мне наврал.
- Que o meu irmão me roubou?
Мой старший партнер, мистер Пурблайн - инвалид.
O meu sócio mais velho, Mr Purblind, é um invalido.
А ты мой старший брат. Ты мой самый любимый парень в мире.
E tu és o meu irmão mais velho e o tipo que mais adoro no mundo.
Миссис Лэндингем, познакомьтесь : это мой старший сын Джед.
Mrs. Landingham, este é o meu filho mais velho, o Jed.
Мой старший брат Гарри живёт Ронвуде, штат Вирджиния, всё ещё со своей женой.
O meu irmão mais velho, Harry, vive em Virginia com a sua mulher, Estelle.
Я не могу смириться с тем, что мой старший брат, на которого я так хочу быть похожим, теряет веру.
Uma dessas é quando o meu irmão mais velho, que é tudo o que eu gostava de ser... começa a perder a fé nas coisas.
А я переживал, когда мой старший поплыл на Крутой риф.
- Foi duro eles irem para o recife exterior.
Мой старший брат умер.
O meu irmão mais velho morreu.
Лорелай, это мой старший брат Даг.
Este é o meu irmão mais velho, o Doug.
Мой старший брат часто приходил сюда, когда учился в старших классах.
Meu irmão mais velho costumava vir aqui durante o colegial.
Мой старший брат...
O meu irmão...
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп.
- Meu caro Inspector-chefe Japp.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп!
Ah, o meu caro Inspector-Chefe Japp!
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Meu caro Inspector-chefe, é um prazer vê-lo.
Она бы не осталась безнаказанной. Мой дорогой старший инспектор, ей уже почти удалось сделать это.
- Meu caro Inspector-chefe, ela quase escapou!
Мой китайский не слишком хорош, старший инспектор. Что бы это ни было, но это не карта пути к шахте.
O meu chinês não é muito bom, Inspector-chefe, mas seja o que isto for, não é o mapa da mina.
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
A propósito, meu caro Inspector-chefe, quer tomar algo quente antes de partir?
Несомненно, все это чрезвычайно непонятно, мой друг старший инспектор.
É um caso muito obscuro, meu caro Inspector-chefe.
Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам.
Acredite, Inspector Japp, que se me tivesse apanhado numa altura inconveniente lho diria.
Напротив, мой дорогой старший инспектор, просто минуты безудержного гнева.
Pelo contrário, caro Inspector-chefe. Um breve momento de ira.
Безусловно, мой дорогой старший инспектор.
Mas com certeza, meu caro Inspector-chefe.
Нет-нет, право... Я заявляю вам, старший инспектор, мой долг очистить свое имя от этого пятна, как можно скорее.
E deixe que lhe diga, que é meu dever ilibar o meu nome desta calúnia indesculpável, o mais depressa possível.
Мой дорогой старший инспектор, если бы я украла алмазы, я выкопала бы ямку и зарыла их.
Meu caro Inspector-Chefe, se tivesse roubado os diamantes, teria feito um buraco num canteiro e tê-los-ia enterrado.
"Мой сын, старший шеф специалист Майлз Эдвард О'Брайен".
"O meu filho, Especialista Chefe Sénior, Miles Edward O'Brien."
У меня 5 раненых. Мой старший офицер сильно ранен.
Encontrei quatro feridos
мой старший брат 39
старший брат 203
старший 138
старший сержант 44
старший инспектор 327
старший партнер 16
старший инспектор джепп 17
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21
старший брат 203
старший 138
старший сержант 44
старший инспектор 327
старший партнер 16
старший инспектор джепп 17
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21
старший инспектор барнаби 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой спаситель 43
мой сон 17
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой свидетель 18
мой сеньор 26
мой сон 17
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой свидетель 18
мой сеньор 26