English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Не вмешивайся в это

Не вмешивайся в это traduction Portugais

22 traduction parallèle
Дорогая, ты не должна ездить туда, не забывай, кто ты, не вмешивайся в это!
Não podes andar por aqui, ignorando quem és... e a interferir com essas pessoas.
- Не вмешивайся в это.
- Fique fora disto.
Пожалуйста, не вмешивайся в это, не надо, дорогая.
Por favor, fiquem fora disto. Amor, fica fora disto.
Наша работа была там, работа каждого, а ты не вмешивайся в это.
Porque era o nosso trabalho, o trabalho de todos, e com o nosso trabalho não se metam.
Не вмешивайся в это, а то я причиню боль.
Afaste-se, senão vou magoá-la.
Не вмешивайся в это!
Não te metas!
Я сказал, не вмешивайся в это.
Eu disse para ficares fora disto.
Не вмешивайся в это, Сэм.
Não te metas nisto, Sam.
Не вмешивайся в это!
Fica fora disto!
Не вмешивайся в это и уходи.
Não te metas e vai-te embora. Vai.
- Не вмешивайся в это.
- Não te metas.
Гарри, пожалуйста, не вмешивайся в это.
Harry, não te envolvas nisto.
Дэмиен, не вмешивайся в это говно.
Damien, não lixes isto tudo.
Не вмешивайся в это, Бэнни.
Deixa esta passar, Benny.
- Клэри, не вмешивайся в это.
- Claire, não se meta nisto.
Не вмешивайся в это для своего же блага.
Afasta-te disto, para teu bem.
Не вмешивайся в это.
Não te metas.
Если в тебе осталось хоть немного порядочности, не вмешивайся в это.
Se te resta alguma decência, vais ficar de fora deste assunto.
Не вздумай лезть в это! Не вмешивайся!
Não comeces a dar ordens.
Не вмешивай её в это. У неё отлично голова работает насчёт всяких афер. О, ну успокойся.
Não a envolvas nisso.
Так что не вмешивайся в мои дела здесь, и дай мне только показать ей прототип, потому что это всё, что нам нужно.
Por isso não me atrapalhes e deixa-me mostrar-lhe o protótipo, porque é tudo de que precisamos.
Что ты творишь? - Не вмешивайся в это.
- O que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]