English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он меня ударил

Он меня ударил traduction Portugais

264 traduction parallèle
Он меня ударил.
Que dói.
Он меня ударил.
- Ele bateu-me. Hey, anda aqui, anda aqui.
Мама, он меня ударил.
Mamãe, ele me bateu.
- Он меня ударил.
- Ele bateu-me.
Скотина, он меня ударил!
- Tu me bateste!
За что он меня ударил?
Porquê bater-me?
Он меня ударил.
Ele bateu-me.
Он меня ударил...
Ele bateu...
Слушай... проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся. И... и что он ударил меня.
O problema é que toda a gente da nossa comunidade sabe que ele nos voltou as costas.
Он меня ударил! Я иду вызывать полицию!
Ele bateu-me!
- Он ударил меня курицей. - Живой?
- Com um frango vivo?
Нет. Я не... помню, ударил ли он меня.
Não. me recordo se ele me bateu.
Он ударил меня!
Ele bateu-me!
Он ударил меня, отхлестал по щекам, а я всё пыталась сказать, что не могла этого сделать. С моей родной сестрой.
Tentei dizer que jamais faria aquilo à minha irmã!
Он ударил меня.
Bateu-me.
- А меня... А меня он ударил по голове.
Ele não me machucou.
Я ударил её он ударил меня несколько раз.
Bati na minha mulher e ele bateu-me. Várias vezes.
О, он ударил меня по голове!
Ele atingiu-me na cabeça!
Один раз он так сильно ударил меня, что я не мог встать с пола.
Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar.
Да, он снова меня ударил.
Sim, ele me bateu de novo.
Он ударил меня, дайте подумать...
O Ed era perverso. Agrediu-me, quantas vezes foram?
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Когда я отказалась, он разозлился и ударил меня.
Eu não a quis tirar, e ele ficou chateado e bateu-me.
Он проклял меня за то, что я сделал. Я ударил человека.
Fui amaldiçoado por Ele, por ter agredido um homem.
"О, он меня ударил, судья".
"Ele deu-me um pontapé, árbitro!"
Он ударил меня.
Ele bateu-me.
- Он ударил меня!
- Agrediu-me.
И почти сразу, меня оросил тёплый золотистый водопад. Он ударил мне в щёки, заполнил ноздри, щипал глаза.
E imediatamente me vi imerso naquela cascata dourada e quente, que me salpicava a cara, me enchia as narinas, me fazia arder os olhos.
Ты ударил меня ножом в живот. Он всё ещё болит.
A minha barriga ainda me dói da facada que me deste.
- Он ударил меня в лицо.
- O seu filho agrediu-me!
Тогда он ударил меня с такой силой, что я не смогла подняться.
Bateu-me tanto que eu não podia andar!
Если бы он на меня так посмотрел, я бы ударил его кирпичом...
Ou beijava-o na boca.
Поэтому он ударил меня, Ударил несколько раз.
Por isso ele bateu-me, bateu-me várias vezes.
Он ударил меня по лицу.
Ele deu-me uma bofetada.
Он ударил меня, Робин.
Ele bateu-me, Robin.
Он ударил меня.
Ele está-me a bater.
Но у него был мой дневник, я попробовала забрать его, и тогда он ударил меня.
Mas ele estava com o meu diário, e tentei apanhá-lo, foi aí que ele me bateu.
Он ударил меня стулом.
Ele agrediu-me com um banco.
Я предложил честный бой, но он ударил меня по яйцам. Я схватил его за волосы, скрутил голову.
Sugeri uma luta limpa, ali mesmo, mas ele deu-me um pontapé nos tomates.
А я продолжал говорить с Лизой, и тогда он ударил меня.
- Eu continuei a falar com a Lisa. E depois ele bateu-me.
Если они узнают, что он вспылил и ударил меня, значит, он мог ударить и Фредди.
Se sabem que ele me bateu, e com o feitio que tem, podem pensar que atacou o Freddie.
Он ударил меня, а потом уехал.
Bateu-me e depois foi-se embora.
- Он ударил меня!
- Ele bateu-me!
Он ударил меня, я среагировала.
Ele bateu-me, eu reagi.
Он не ударил меня.
Nunca me tocou.
Он забрал у своего напарника пистолет, и вложил ему в руку то, чем ударил меня. Он оставил мой пистолет и уехал.
Trocou a pistola do morto pela pá com que me bateu, deixou a minha arma e o carro da fuga.
Он ударил меня по голове, и из моего уха потекла кровь.
Ele bateu-me com um pau e comecei a sangrar do ouvido.
За это он ударил меня.
Foi aí que ele me bateu.
Она пыталась защитить меня, но он её ударил, и она убежала.
Ela tentou proteger-me, ele bateu-lhe e ela fugiu.
" А он ударил меня и убежал.
" Depois, ele bateu-me e fugiu.
Он ударил меня, Бобби.
Ele bateu-me, Bobby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]