Пожалуйста помогите traduction Portugais
887 traduction parallèle
О боже, пожалуйста помогите.
Meu Deus, por favor ajude-me!
- Пожалуйста, помогите мне найти его.
Ajude-me a encontrá-lo.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Por favor, ajude-me a sentá-lo.
Пожалуйста, помогите мне, мистер Поттер.
Ele está à sua procura. Por favor ajude-me, Sr. Potter.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
Ajuda-me a despir, por favor?
Помогите нам пожалуйста.
Por favor, ajuda-nos! Vais fazê-lo?
Помогите, пожалуйста.
Dê-me aqui uma ajuda, sim?
Помогите, пожалуйста, с подносом.
Pode ajudar-me com este tabuleiro, por favor?
Пожалуйста, помогите мне понять это.
Por favor, ajude-me a compreender isto.
Помогите, пожалуйста!
Ajudem-me.
Пожалуйста... Помогите мне...
Por favor... ajuda-me.
Пожалуйста, помогите нам, миссис Лэмперт.
Agora, por favor, colabore Sra. Lampert.
Пожалуйста, помогите мне.
Se puder ajudá-la...
Пожалуйста, помогите ей.
- Porquê? - Por favor, ajudem-na.
Помогите мне, пожалуйста.
Ajudem-me! Por favor!
Помогите нам всем, пожалуйста.
Ajude-nos, por favor.
Мадам, прошу пардону, помогите, пожалуйста? Случилось чудовищное происшествие!
Desculpe, mas tivemos um terrível acidente...
Мадам, прошу пардону, помогите, пожалуйста? Случилось чудовищное происшествие!
Desculpe tivemos um terrível acidente!
А теперь, помогите мне пожалуйста.
Agora, ajude-me, por favor.
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Ajudem-me, por favor. Socorro!
ПОМОГИТЕ! Пожалуйста!
Ajudem-me!
Пожалуйста, помогите! Пожалуйста.
Por favor
Ваше Превосходительство, пожалуйста помогите мне
Excelência, peço-lhe. Ajude-me, por caridade.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajuda-me! Tenho...
- Пожалуйста. Помогите нам.
Pode ir até à cabina, por favor?
Помогите кто-нибудь, пожалуйста.
Ajudem aqui.
Помогите, пожалуйста!
Ajude-me!
Помогите ему, пожалуйста.
Por favor, ajude-o.
Помогите мне, пожалуйста.
Dá-me uma ajuda.
На помощь! Пожалуйста, помогите мне!
Ben, ajude-me!
Пожалуйста, помогите мне умереть.
Por favor, deixem-me morrer.
Помогите мне, пожалуйста.
Ajude-me, por favor!
Пожалуйста, помогите!
Por favor! Ajudem-me!
Пожалуйста, помогите! Помогите мне!
Por favor, ajudem-me.
- Пожалуйста... - Помогите её связать.
- Precisa acordar!
Эй, пожалуйста, помогите этим детям.
Ajudem estes miúdos.
Поднимайтесь, пожалуйста, помогите ей!
Suba, por favor, ajude-a!
Пожалуйста, доктор, помогите ей!
Ajude-a, doutor!
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor, ajude-me, Sr. Poirot.
Помогите нам! Помогите нам, пожалуйста!
Ajudem-nos, por favor.
Пожалуйста, помогите мне!
Ajude-me, por favor.
Заберите её отсюда! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor.
О, милая, помогите мне подняться, пожалуйста.
Ajude-me, por favor.
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor ajude-me.
Помогите пожалуйста.
Por favor, ajudem-me.
Помогите, пожалуйста. Вы не видели вот этого мальчика?
Por favor, ajude-me.
Помогите преодолеть порог, пожалуйста.
Ajudas-me ali com o degrau?
Помогите, пожалуйста! Я упал в колодец!
Ajudem-me, por favor.
Помогите! Пожалуйста! Нандо!
Acudam-me por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
Socorro.
Пожалуйста, помогите!
Socorro! Por favor!
пожалуйста помогите мне 17
помогите 8830
помогите мне 2076
помогите нам 405
помогите мне с этим 17
помогите ей 133
помогите мне кто 16
помогите им 40
помогите ему 240
помогите кто 60
помогите 8830
помогите мне 2076
помогите нам 405
помогите мне с этим 17
помогите ей 133
помогите мне кто 16
помогите им 40
помогите ему 240
помогите кто 60
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30