English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Полный придурок

Полный придурок traduction Portugais

82 traduction parallèle
Митчел, ты полный придурок!
- Deus, Mitchel, tu és um prémio de mula.
Да ты полный придурок, понял?
Cortar coisas. És mesmo burro, huh?
Он полный придурок. Клинический случай.
Ele é um grande e total idiota Caso grave mesmo.
Полный придурок...
Ele é anormal.
Вашего сына увели, потому что он был полный придурок! Если это не ваша вина, то я не знаю чья!
O gajo está dentro por ser um drogado de merda e se a culpa não é sua, não sei de quem será.
Выглядишь, как полный придурок.
Tu pareces um idiota.
Говорил же тебе, он полный придурок.
Eu bem vos disse que ele era um imbecil.
Я полный придурок.
Sou um idiota completo.
Он полный придурок. Втюрился в мою подругу Анжелу. Это отвратительно.
É um idiota completo ; tem uma queda pela minha amiga Angela, e isso é nojento.
Он полный придурок.
Ele é um completo parvalhão.
Вы тот полный придурок, из-за которого Национальный комитет Демократической партии прервал финансирование кампании О'Двайера в 46 Калифорнийском округе.
É você o imbecil que pôs o Partido Democrático a reter os fundos para a campanha do O'Dwyer, na 46ª?
— Полный придурок.
- Esta foi boa!
Понимаешь, я знаю, я полный придурок.
Eu sei que tenho sido um idiota.
Полный придурок.
O tipo é um idiota chapado.
Знаешь что, работа - вот она перед носом, только ее не ухватить. Всякий раз, выполняя их задания, я веду себя как полный придурок.
O lugar está ali, mas não chego lá pois obrigam-me a fazer estas coisas... e tenho de fazer de tolo para que as coisas resultem.
Её жених полный придурок.
O noivo é um tótó riquinho...
Конечно слышишь. Только и всего. Полный придурок!
Claro que ouves, que pergunta tola.
Но я верил ей, как полный придурок.
Mas, idiota, acreditei.
Потому что, как полный придурок, я подумал, что мне в том же самом баре повезет во второй раз. Приятно снова увидеть моего нового друга, который, оказывается, конечно, из "Милвол".
Literalmente no meu caso, pensei que a sorte me tinha batido à porta outra vez no mesmo bar, encontrei o meu novo amigo outra vez e por acaso, ele até é do Millwall.
Ты полный придурок, если думаешь, что мы выйдем из дома через дверь.
- Não iremos por ai, tonto. - Não me chames tonto.
Да, этот пацан полный придурок.
O puto é um idiota chapado.
Боже, ты как полный придурок!
Tens mesmo ar de parvo!
Но этот - полный придурок!
Este tipo.
Ибсен - полный придурок. Он слишком туп, чтобы понять суть катастрофы.
Incapaz de segurar o desastre pela garganta.
- Вот идиот! - Полный придурок!
É engraçado.
Да. Полный придурок.
Sim, um grande idiota.
Знаешь, Бен, я начинаю себя чувствовать, как полный придурок.
Preciso te dizer, Ben. Começo a sentir que sou um completo fracassado.
Эй. Ты не полный придурок.
Bem, completo não.
Я вел себя как полный придурок.
Fui um autêntico parvo.
Мистер ХЭндерсон полный придурок, надо же ему об этом сообщить.
O Sr. Henderson é um totó e esta é a melhor hipótese de lhe dizermos isso. Não achas que ele é um totó?
Полный придурок. Все время озирался.
Achei-o um idiota, falava com um sotaque esquisito.
Да, полный придурок.
É um cretino.
Он полный придурок.
Ele é um idiota.
Блин, а я решила, что ты полный придурок. Прости.
Meu Deus, eu pensei que eras um idiota.
Мое первое свидание за три года, а ко мне заваливается полный придурок.
No meu primeiro encontro em três anos, aparece um idiota.
Он правда полный придурок. Но проблема не в этом.
Sim, ele é um chato de primeira, mas não é essa a questão.
Это потому что ты полный придурок.
Isso vai acontecer por seres um cretino.
Божья воля была на то, что бы ты вел себя как полный придурок.
É a vontade de Deus, que tu ajas como um completo idiota, aparentemente.
- Да, разные. И когда ты не ведешь себя, как полный придурок, мы идеально подходим друг другу.
E quando não te estás a comportar parecendo um louco, é o que faz com que demos certo.
Твой друг полный придурок.
O teu amigo é um anormal.
Он полный придурок, но закупает много пива.
É um otário do pior, mas é ele que paga a cerveja.
Так как этот парень полный придурок!
Porque aquele homem é um total idiota!
Полный придурок!
Total idiota!
Я полный придурок.
Sou um fracasso total.
Он полный придурок.
Ele é um enorme idiota.
- Мы подумали, ты полный придурок.
- Achamos que eras um imbecil.
Послушай, я — я вел себя как полный придурок.
Escuta, eu... Tenho agido como um idiota.
Полный придурок.
Um estúpido. Excelente.
Мой парень полный придурок.
Aquele tipo é um verdadeiro roedor.
Ибсен - полный придурок.
Para ele a improvisação era um cumprimento ao drama.
- То был придурок какой-то полный.
Esse era um total idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]