English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Признай

Признай traduction Portugais

1,432 traduction parallèle
Признайтесь! Вы страшная!
Encara os factos, és feia.
Признайтесь!
Encara, tu és feia!
Признайтесь, в кино вы узнали больше, чем в школе. Из телевизора - больше, чем от родителей.
Digam-me que não aprenderam mais com os filmes do que na escola, mais com a televisão do que com os vossos pais.
Распишись здесь. Признай, что ты неудачник, а я победитель!
Assine aqui e aceite que eu venci e você perdeu!
- Тем не менее, признай, я ведь и правда... очень такая Британская тётка.
A palavra! Ainda assim, tens de admitir, sou... muito... britânica.
Это же прекрасно. Признай это.
Admite.
Признай же это.
- Imploro-te por uma resposta.
Признайся же. Вот покрывало, что обагрилось кровью, когда ее любовник меч вонзил.
Atenta nesta túnica que ela tingiu com o sangue que pingava da espada do amante.
- Нет. Признайся, что не ходил.
Sejamos honestos, não foste.
- Признайся сейчас.
- Confessa.
О, Пол, я вас прошу, просто признайте, что я сложная.
Paul, admita que eu sou difícil.
Признайтесь.
Admita.
Барни, признай.
Barney, admite-o.
Признайтесь, и это останется федеральным делом, а значит никакого нового разбирательства до окончания вашего нынешнего заключения.
Se confessar, este caso continua a ser federal. O que significa que não cumprirás outra pena até terminar esta.
Признай поражение, МакГи.
Admite a derrota, McGee.
Признайся, и я тебя отпущу.
Confessa e eu liberto-te.
Ну полностью, но признай это.
Bem, não totalmente, mas encaremos isto : tu aldrabas.
Признайся, ведь тебе тоже иногда хотелось посмотреть в глаза того, кто причинил тебе боль, и..
Diz-me que nunca te sentiste tentado a olhar nos olhos de alguém que provocou tanta dor e...
Да ладно Анжела, признай уже
Vá lá, Angela. Admite.
Признайте его виновным.
Considerem-no culpado.
Признайся, ты облажался.
Desiste, foste apanhado.
Признай это.
Admite.
Признайся.
Admita-o.
Если Эддисон говорит, что ребенок здоров, тогда признай это, что бы ты не сделал.
Se a Addison diz que a bebé está saudável, então aceita isso. O quer que tenhas feito, funcionou.
Просто признай это.
Admite-o.
Просто признай, по крайней мере, я буду знать, что не страдала паранойей 11 лет.
Admite-o. Para que eu ao menos não pense que estive louca durante 11 anos.
Признай это хотя бы раз.
Admite de uma vez.
Нет, но признай... я был прав.
- Eu? Não, mas tem de admitir... eu tinha razão.
Но признай, что её присутствие на острове как-то связано с убийствами.
Mas admite, é o facto de ela estar na ilha, que está a matar as pessoas.
Просто признай это.
- Admite.
Признай это.
- Admite.
Признай этой!
Admite! - Tudo bem!
- Так скажи ему. "Признайся!"
- Confesse!
Признайся!
- Confesse!
Признайссссся!
"Confesse"!
Признайссссся!
"Confessse"!
Признайся, Оуэн!
Confesse, Owen!
Признайсссссся!
Confesse!
Пожалуйста, просто признай, что Джулиан любил тебя, и ты была слишком напугана или слишком тупа, чтобы ответить ему тем же!
Por favor, admite apenas que o Julian te amava e que estavas demasiado assustada ou és estúpida para amá-lo também!
Признайтесь, мисс Армстронг.
Confesse, menina Armstrong.
Почему нет? Признай, твой план отвезти ребенка на какое-то озеро и притвориться, что он случайно утонул...
E o teu plano para levar o miúdo para um lago e simular que se afogou acidentalmente?
Признайся, Хьюго.
Encara-o, Hugo.
Признайся : тебе любопытно, зачем я хочу её разозлить.
Estás curioso para saber porque a quero enfurecer.
И если не хочешь это признать, тогда признай, что она пострадает.
E se não admitires isso, então, admite que ela se vai magoar.
Признайте это!
Renda-se a isso!
Просто признайся :
Uma ecografia endoscópica.
Будь честен, признайся.
Sê honesto, confessa.
- Ну признайтесь же?
- Estava?
Ёддисон думает, что он себ € ругает јлекс... глава Ќейрохирургии провел у постели больной 3 дн € он в пор € дке. стати, € думала, Ёддисон уезжает она посадила брата на самолет вчера вечером признай это она крутитс € около твоего парн €.
A Addison acha que ele ainda se culpa. Alex... O director de neurologia não saiu de ao pé da paciente por 3 dias.
Признайся, Хлоя.
Admite, Chloe.
Признайся - ты ходил на свидание.
- Admite, andas a namorar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]