English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пристегни ремень

Пристегни ремень traduction Portugais

63 traduction parallèle
Пристегни ремень.
Coloca o cinto de segurança.
Дэрил, пристегни ремень.
Daryl, põe o cinto de segurança.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности. Таков закон.
Cinto de segurança, cinto de segurança.
Пристегни ремень!
Cinto de segurança. Cinto de segurança.
И пристегни ремень.
E... ponha o cinto para sua segurança.
Пристегни ремень.
Aperte o cinto.
И пристегни ремень.
Aperta o cinto de segurança.
Пристегни ремень, милая.
Fixe seu cinto de assento, mel.
Пристегни ремень.
Põe o cinto de segurança.
Пристегни ремень безопасности.
Aperta o cinto de segurança.
Пристегни ремень.
Vista seu cinto de segurança.
- Пристегни ремень.
- Por quê?
Хорошо, пристегни ремень.
Põe o cinto de segurança.
- Пристегни ремень.
- Ponha o cinto de segurança.
Пристегни ремень. Что?
O cinto de segurança!
Нет. Пристегни ремень.
Põe o cinto de segurança.
Пристегни ремень!
Põe o cinto!
Пристегни ремень.
Põe o cinto.
Сядь и пристегни ремень!
Senta-te e aperta o cinto!
Спасибо. Пристегни ремень.
Obrigada, coloque seu cinto de segurança.
А ты пока, если не трудно, пристегни ремень.
Pode pôr o cinto de segurança?
Син, пристегни ремень.
Cin, põe o cinto.
Пристегни ремень.
Aperte os cintos, machão.
Пристегни ремень!
- Põe o cinto.
Пристегни ремень.
Põe o cinto, por favor.
Пристегни ремень.
Disse para pores o cinto.
Пристегни ремень.
Aperta o cinto.
Да нет, на самом деле - пристегни ремень. Да, да, конечно.
Literalmente, é mesmo melhor apertares o cinto.
Пристегни ремень.
Puxa o cinto e mete-o no sítio.
- Пристегни ремень и закрой рот.
Põe o cinto e não fales.
- Пристегни ремень.
- Coloca o cinto de segurança.
Пристегни ремень безопасности на всякий случай, чтобы не привлекать внимания.
Ponha o cinto de segurança senão, vai chamar a atenção.
Сядь и пристегни ремень.
Senta-te e põe o cinto.
СЭМ : Пристегни ремень, пристегни ремень.
Cinto de segurança.
А теперь пристегни ремень и верни кресло в исходное положение, сукин сын.
Agora, aperte os cintos regresse à sua posição... Seu filho-da-puta!
Пристегни ремень, дружище.
Aperte o cinto, amigo.
Пристегни ремень, Дон Жуан.
Aperta o cinto, Rapaz Apaixonado.
А сейчас, садись в машину и... пристегни ремень.
Agora, entra no carro e põe o cinto de segurança.
Ладно, пристегни ремень, пожалуйста.
Cinto de segurança, por favor.
Пожалуйста, пристегни ремень.
Coloca o cinto, por favor.
Пристегни ремень, мылышка.
Aperta o cinta, querida.
- Пристегни ремень.
- Põe o cinto. - Como?
Он забрал последний парашют. Пристегни ремень и делай, как я скажу.
- -noname Ele levou o único para-quedas! Coloca o cinto e faz exatamente o que eu te digo.
Пристегни ремень. - Кто думает о ремне в такое время?
- Põe o cinto.
Ремень пристегни.
- De nada.
Ремень пристегни!
- Então eu vendo-to. - Põe o cinto!
Ремень пристегни.
Aperta o cinto!
Пристегни свой гребаный ремень, урод!
Apertem os cintos de segurança de merda, babaca.
'Пристегни свой гребанный ремень, скотина'
" Apertem os cintos de segurança de merda, asshole'
- Синди, пристегни свой ремень.
- Cindy, põe o cinto.
Пристегни ремень.
Entre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]