Приступаю traduction Portugais
80 traduction parallèle
Приступаю к сбросу.
Vou dar início ao lançamento!
Я приступаю завтра.
Apresentar-me-ei amanhã.
Инструкции понятны. Немедленно приступаю к их исполнению.
As instruções foram claras.
- Ладно, я приступаю.
Pode deixar.
Я приступаю к работе.
Começo hoje a trabalhar.
Приступаю к передаче информации.
A proceder à transferência de dados.
Приступаю.
A processar.
Приступаю.
A começar.
Приступаю к экстренной остановке ядра.
A iniciar encerramento de emergência do núcleo.
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию.
Quando tenho que tomar uma decisão, meu programa calcula as variáveis e eu implemento acções.
Приступаю к загрузке.
Iniciar o download... agora.
Приступаю к инвентаризации всех подразделений.
Vou começar um inventário de todo o departamento imediatamente.
Я приступаю к работе.
- Vou começar imediatamente.
Я приступаю.
Vou começar.
Как только приступаю к работе, меня увольняют.
Sempre que arranjo emprego, Sou despedido.
Приступаю к поеданию конфеты.
Siga para comer doces.
Приступаю к испытаниям на человеке.
Início dos ensaios em humanos.
Приступаю к этапу побега.
- Iniciar escapada!
Приступаю сейчас.
Estou a começar agora.
Приступаю к разделению, начиная ниже слияния синусов.
Vou agora iniciar a separação, começando abaixo da torcula.
Можешь разговаривать... - но я приступаю.
Podes ficar ao telefone se quiseres, mas eu vou começar.
Потому что я приступаю здесь к своим обязанностям... нравится вам это или нет.
Porque eu vou assumir as minhas funções aqui... quer queira o senhor, quer não.
я приступаю к службе в четверг.
Vou apresentar-me na próxima terça-feira.
Я приступаю завтра. О!
Começo amanhã.
Завтра приступаю.
- Começo amanhã.
Мне сказали, что это по поводу специального назначения, но, на самом деле, в следующем месяце я приступаю к службе в Лос Анжелесе.
Disseram-me que se tratava de uma missão especial, mas vou começar na agência de Los Angeles para o mês que vem.
Я немедленно приступаю к работе
Volto imediatamente.
В любом случае, это своего рода возвращение для меня. Наши отношения с Дереком вернулись на круги своя, и я приступаю к фантастической новой работе.
O Derek e eu estamos de volta ao normal, e estou a começar num novo trabalho fantástico.
Завтра приступаю к наблюдению.
Vou fazer o reconhecimento amanhã.
Приступаю к транспортировке.
A iniciar o transporte. Pára!
- Приступаю к работе.
Venho trabalhar.
Получила. Приступаю к сканированию.
Consegui.
Я приступаю.
Pode deixar.
Приступаю к сбросу скорости.
A iniciar desaceleração.
— Приступаю.
- É para já.
Я приступаю к работе
Tenho de trabalhar.
Понял, приступаю.
Certo. Eu trato disto.
И я сегодня приступаю.
Vou começar aqui.
Я приступаю ко второй фазе.
Vou começar a segunda fase.
Приступаю.
Vou tentar reanimá-la.
Я приступаю к загрузке данных.
A enviar os dados, agora.
Но мы еще не обсуждали зарплату, или, вообще, когда я приступаю.
Mas não falamos de salário, ou quando é que começo.
Приступаю.
Tudo bem.
Боже, как будто я наконец приступаю к чтению хорошей книги.
Céus, parece um bom livro que vou finalmente ler.
Итак, приступаю к работе.
- Pelo que me apresento ao dever.
Приступаю.
Vou tratar disso.
- Приступаю.
- Estás nessa...
Приступаю.
Façam-no.
Приступаю к снижению.
Comece agora o declínio...
Приступаю.
- Vou tratar disso.
- Есть, приступаю.
- Respondam.
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристрели меня 96
пристань 21
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристрели меня 96
пристань 21
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
приступай к работе 23
пристрели её 21
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
приступай к работе 23
пристанище 17
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелю 50
пристрелить его 17
пристрелите его 34
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелю 50
пристрелить его 17
пристрелите его 34