English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Твоя нога

Твоя нога traduction Portugais

172 traduction parallèle
- Как твоя нога?
- E como vai a perna?
Твоя нога стала хуже.
A tua perna piorou.
Как твоя нога?
- Como está a perna?
Твоя нога останется при тебе.
Não vais perder o pé.
Боже, Нэтан, твоя нога...
Nathan, a tua perna.
Это будет твоя нога, брат.
E vai ser o teu pé, irmão. Estou tão orgulhoso.
Лишь бы только твоя нога вылечилась.
Petra, espero que as tuas pernas melhorem.
Ах, если твоя нога была вылечена!
Não querias que a perna estivesse melhor, Petra?
Как твоя нога, папа?
Como está essa perna, pai?
Твоя нога на месте.
Vai manter a sua perna.
Девять миллиметров. Это ее сердце остановилось или твоя нога?
- O coração parou, ou só o pé?
Где твоя нога? "
A tua perna? "
Как теперь твоя нога?
Como está a tua perna?
Просто, у меня в жизни многое всего было, и все это пролетело у меня в голове, когда твоя нога упала... отсоединилась.
Tudo culminou quando a tua perna caiu... saiu... se desligou... Vai-te embora.
Это твоя нога, ты тоже должен за ней смотреть.
O pé é teu, toma cuidado também.
- Это твоя нога?
- É o teu pé?
Потому что твоя нога столь сильна, что ты не можешь владеть ей свободно.
Apesar de ter uma boa força na perna, você não consegue controlá-la.
О, Боже, как твоя нога?
Oh, meu Deus, como está a sua perna?
, как твоя нога, приятель?
Como está a sua perna, amigo?
- Боже мой, твоя нога отвратительна.
- Oh meu Deus o teu pé é horrendo!
Вот твоя нога.
Aí está o seu pé.
- Как твоя нога?
- Como está a tua perna?
Когда я был в твоём возрасте, мне горилла была на хуй не нужна. И я был меньше, чем твоя нога.
Eu não precisava de gorilas quando tinha a tua idade e olha que eu era mais pequeno do que uma perna das tuas.
Зачем ты мне говоришь такие гадости и почему твоя нога на моей подушке?
Por que dizes maldades dessas e por que tens o pé na minha almofada?
Тогда я говорю : "А как же твоя нога случайно могла угодить в аквариум с Эмилио?"
No qual eu perguntei : "E como o seu pé, acidentalmente foi parar no aquário do Emilio?"
Твоя нога кровоточит.
Tens o pé a sangrar.
Твоя нога.
Sua perna, cara.
Твоя нога в порядке? Лучше не бывает.
- Sua perna está bem?
Может быть я не думаю, что твоя нога единственное, что разбито.
Talvez ache que a tua perna não foi a única coisa que partiste.
Твоя нога не выдержит ночь на раскладушке.
A tua perna não aguenta uma noite num beliche.
Навроде, что если твоя нога коснётся земли, твой дом взлетит на воздух?
Tipo, se o pé tocar no chão, a tua casa explode?
- Тут ужасно тесно. - Хватит трогать меня. - Твоя нога трётся об мою.
Sabes, fico contente que o Chris tenha encontrado... uma actividade de que gosta, mas porque é que eles tem que usar a nossa garagem?
Как твоя нога?
Como está a tua perna?
Как твоя нога?
Como está a perna?
Мы-то свалим, а твоя нога продолжит кровоточить.
Se continuarmos essa perna vai continuar a sangrar.
И ты тоже, потому что у меня твоя нога.
E nem tu. Porque eu tenho a tua perna.
Твоя нога коснется земли людей, и ты превратишься в камень.
Se pisar solo humano, transforma-se numa pedra.
А как твоя нога?
- Como está a tua perna?
Как твоя нога сегодня?
Como está a tua perna hoje?
Как твоя бедная нога?
Como está o teu pé?
- Твоя хромая нога тянула нас вправо. Мы шли по кругу.
Sua perna nos levou pra direita.
- Папочка, это твоя правая нога.
- É com o pé direito, Pai.
Как твоя нога?
Usa o trevo
Как твоя нога?
Como está a sua perna?
Ян, твоя нога!
Descansa.
Ты - это твоя рука или нога?
És o teu braço ou a tua perna?
Это твоя нога трогает мою.
Não.
Значит, твоя правая нога более развита.
Então a tua perna direita está mais desenvolvida.
Как твоя нога?
Como é que está a tua perna?
Твоя нога не просто сломана, Дэн.
A tua perna não se limitou a partir.
Твоя нога в порядке.
A tua perna está boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]