English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хочешь пойти с нами

Хочешь пойти с нами traduction Portugais

70 traduction parallèle
Хочешь пойти с нами?
Queres vir connosco?
Ах, ты хочешь пойти с нами?
Vem?
Ты хочешь пойти с нами?
Queres vir connosco?
Ты хочешь пойти с нами или будешь ждать здесь?
Queres vir, ou esperas aqui?
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Tem certeza que não quer se juntar a nós?
Не хочешь пойти с нами?
Yo, quer vir com a gente?
- Хочешь пойти с нами?
- Queres vir?
Не хочешь пойти с нами к Профессору?
Queres vir connosco visitar o Professor?
И если ты хочешь пойти с нами, предлагаю притащить свою королевскую задницу к вратам.
Se quiseres vir connosco, sugiro que tragas esse rabo real para a porta.
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
Vamos ao cinema hoje à noite, não sei se vais ao baile, mas queria saber se queres vir também.
Не хочешь пойти с нами?
Tens a certeza que não queres vir connosco?
Ты хочешь пойти с нами?
Queres vir comer connosco?
Хочешь пойти с нами Дейл?
Queres-te juntar a nós?
Хочешь пойти с нами?
Também queres vir?
Хочешь пойти с нами, няня Деб?
Queres vir connosco, ama Deb?
Сегодня показывают новую цифровую версию "Бандитов времени". Не хочешь пойти с нами, а?
Está em exibição uma nova cópia digital de "Os Ladrões do Tempo".
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на "Индиану Джонс"? О, нет.
De certeza que não queres ir connosco ver "Os Salteadores"?
Не хочешь пойти с нами выпить, верзила? Нет.
Queres vir beber um copo connosco, grandalhão?
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, queres vir connosco?
Ты точно уверен, что хочешь пойти с нами?
Estás determinado a vir connosco?
- Не хочешь пойти с нами?
Queres vir connosco?
Ты не хочешь пойти с нами пообедать в "Эль Химию"?
Gostarias de vir connosco jantar ao "El Chemistri"?
Почему ты не хочешь пойти с нами позже.
Porque não sais com a gente depois?
Не хочешь пойти с нами выпить?
Queres vir beber connosco?
Хочешь пойти с нами?
Queres vir? Não, obrigado.
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
"Splish Splash." Queres ir connosco, Jen?
Хочешь пойти с нами?
Queres que nós vamos?
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами?
Tens a certeza de que não vens connosco?
Хочешь пойти с нами... в кино?
Queres vir connosco... ao cinema?
Хочешь пойти с нами?
Queres vir?
Не хочешь с нами пойти?
Vem connosco.
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
A Tracy e eu vamos sair à noite, podes vir se quiseres, e não tiveres nada para fazer.
Если ты хочешь когда либо увидеть Звезду... тебе лучше сейчас пойти с нами.
Se queres ver a Star outra vez é melhor vires connosco.
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Queres vir connosco à convenção de ficção científica?
Не хочешь завтра пойти с нами?
Você quer ir conosco amanhã para tirarmos a habilitação?
- Если хочешь, можешь пойти с нами.
- Comigo.
Хочешь, пойти с нами в кино, пап?
Queres ir ao cinema connosco, pai?
Мам, ты хочешь пойти с нами?
Mãe, vens connosco?
- Здорово, приятель. Слушай, мы с Лили снова собираемся пойти в студенческий бар. И, может, ты тоже хочешь с нами?
A Lily e eu vamos voltar àquele bar universitário e estávamos a pensar se também querias vir.
Ты точно хочешь пойти завтра с нами?
Tens a certeza que queres vir connosco amanhã? Os acidentes acontecem.
Почему ты хочешь пойти с нами?
Porque quer vir connosco, exactamente?
Точно с нами не хочешь пойти?
Não quer mesmo vir conosco?
Хочешь пойти с нами?
Ou se quiseres vir connosco...
Не хочешь пойти с нами?
Queres ir connosco?
Хочешь пойти на пляж с нами?
Podes ir à praia connosco?
Хочешь пойти в магазин игрушек вместе с нами?
Queres vir connosco à loja de brinquedos?
Хочешь пойти на концерт The Doors с нами?
Queres vir ver os Doors connosco?
Можешь пойти с нами, если хочешь.
Podes vir se quiseres.
Будь поосторожней с ним, ладно? Сирена, ты хочешь пойти с нами?
Serena, queres ir também?
Мы собираемся пойти на двойной показ "All About Eve" и "Showgirls" в кинотеатре, если хочешь, пошли с нами.
Bem, nós vamos à sessão dupla do "All About Eve" e "Showgirls" no cinema da restauração, se quiseres vir connosco.
Уверен, что не хочешь с нами пойти перекусить?
Não querem mesmo comer algo connosco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]