English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Что доктор прописал

Что доктор прописал traduction Portugais

70 traduction parallèle
То, что доктор прописал, - бегать!
- Disse-lhe para correr, corra!
То, что доктор прописал. Правда, доктор?
É mesmo o que o médico receitou.
То, что доктор прописал, Джим.
- É o que o médico receitou.
Тогда спуск в прохладную, подземную пещеру будет для тебя ровно тем, что доктор прописал.
Descer a uma caverna fria e subterrânea, foi o que o médico receitou.
Говорю вам... Озорная проделка - то что доктор прописал.
Digo-te que uma partida maluca foi a receita do médico.
Просто то, что доктор прописал!
Vinha mesmo a calhar!
Прямо то, что доктор прописал.
O que o Doutor sugeriu. Porto seguro?
И как таковой, я пойду принесу всем кофе, потому что несколько сотен вольт кофеина - это то, что доктор прописал.
- Sim. E, como tal, vou buscar café. 100 volts de cafeína foi o que o doutor recomendou.
Вот, то что доктор прописал.
Apenas o que o médico me receitou.
- То что доктор прописал.
Digo que não é hora de fazermos algo contra o Pregador ainda.
То, что доктор прописал!
Isto é que dá saúde.
И твоя история - то, что доктор прописал! Правильно?
Tu és mesmo o remédio perfeito, verdade?
- То, что доктор прописал.
- Não nos escapam.
То, что доктор прописал, да?
Vem mesmo a calhar, não vem?
Это как раз то, что доктор прописал.
Só fui por indicação médica.
То, что доктор прописал.
- Vou levar-nos ao dinheiro.
Всю ночь будем в городе, только вдвоем. Думаю, это то, что доктор прописал.
Uma noite na cidade, só nós dois, pode ser exactamente o que o médico mandou.
что доктор прописал.
Bonito e gordo como o médico recomenda.
То, что доктор прописал. - И тебе 500 тысяч.
- E arranjámos-te os 500 mil.
и я собираюсь тебе дать только то, что доктор прописал.
E vou aviar-te aquilo que o médico receitou.
Это как раз то, что доктор прописал. Экскурсия в твое прошлое.
Mesmo o que o médico receitou, uma viagem pelas recordações.
Скажи да.Это то что доктор прописал.
Diga sim. Sim, é exatamente o que o médico ordenou.
Да, то, что доктор прописал..
Sim, encanto.
То, что доктор прописал.
És mesmo aquilo de que ele precisa.
Иногда на Верхнем Ист Сайде неправильные рецепты - это то, что доктор прописал.
No Upper East Side, às vezes a receita errada é precisamente a que o médico receitou.
Вечер с твоим отцом - это то, что доктор прописал.
Uma noite fora com o teu pai, foi exactamente o que o médico receitou.
То, что доктор прописал.
O que o doutor pediu. Obrigado, meu.
В кулачек и на бочок. То, что доктор прописал.
Uma punheta, e depois dormir sabes?
Уверена, это то, что доктор прописал.
Estou certa que é exactamente o que o médico receitou.
До тех пор это то, что доктор прописал.
Até então, isto é exatamente o que o doutor me receitou.
То, что доктор прописал.
Como o médico receitou.
Крик один раз в день - прямо что доктор прописал.
Um grito por dia, mantém a alegria.
Слушай, я не хочу, чтобы ты гнил перед телевизором, но это.. Это не может быть то, что доктор прописал.
Percebo que não querias apodrecer em frente à televisão, mas isto não pode ser o que o médico recomendou.
Миленькая феечка, то, что доктор прописал.
És exactamente aquilo que o médico prescreveu : a minha linda... fada... vixen.
Твой отпуск – то, что доктор прописал, буквально.
Duas semanas em Santa Lúcia eram mesmo o que precisavas. - Literalmente.
То, что доктор прописал.
Ordem de médico.
То, что доктор прописал, как говорится.
É exactamente o que receitou o médico, como se costuma dizer.
Конечно же, потому что водоем из глазури для торта - то что доктор прописал.
Claro que sim. Porque um lago feito de cobertura de sobremesa faz todo o sentido. Força!
Если это то, что доктор прописал...
Se foi o que o médico mandou...
Да, именно то, что доктор прописал!
Sim, foi o que o médico mandou.
- Что твой доктор прописал ему?
- O que o médico mandou fazer?
Они включают в себя компромиссы, проживание вместе, все то дерьмо, что прописал доктор Фил.
São sobre compromissos, crescer juntos e essa treta toda do Dr. Phil.
То, что доктор прописал.
Foi mesmo isto que o doutor aconselhou.
Что ж, доктор прописал ему покой, но, думаю, несколько минут ему не навредят, да?
Bem, o seu médico quer que ele vá com calma, mas suponho que alguns minutos não lhe farão mal, sim?
То, что доктор прописал.
Uma noite tranquila, foi exactamente o que o médico recomendou.
Это как раз то, что мне доктор прописал.
é mesmo o que o médico me receitou.
Чтобы удостовериться, что не будет отторжения, доктор прописал новое волшебное лекарство.
Para ter a certeza de que não havia nenhuma rejeição, o médico receitou-lhe um novo remédio milagroso.
Тебе что, доктор прописал на ней ездить?
É por aconselhamento do médico?
Знаешь, что прописал доктор?
Sabes o que o doutor me receitou?
Я ничего не делала. Я спала. У меня возникла небольшая проблема вечером, так что мой доктор прописал мне таблетки.
Tinha dificuldades para dormir, então o meu médico receitou-me alguns remédios.
То, что доктор не прописал
- Sim? - Acabei de voltar para a esquadra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]