English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я позвоню им

Я позвоню им traduction Portugais

134 traduction parallèle
- Я позвоню им.
- Vou ligar a confirmar.
– Да, я позвоню им в машину.
- Contacto-os para o telemóvel...
Всё разъяснится, если я позвоню им.
Posso esclarecer tudo, se fizer uma chamada.
я позвоню им на следующей неделе.
Eu ligo-lhes na semana que vem.
- Я позвоню им.
- Eu telefono.
Я позвоню им и устрою скандал, потому что это самое настоящее свинство.
Nem me fales nisso. Vou fazer barulho, isto não lembra a ninguém.
Я позвоню им, узнать пожертвуют ли они деньги в фонд освобождения своих дочерей.
Vou telefonar-lhes para saber se querem contribuir para o fundo de libertação das filhas.
Я позвоню им, Лоуэлл.
Eu ligo-lhes, Lowell.
Я позвоню им.
Vou ligar para eles.
Я позвоню им.
Vou telefonar-lhes.
Я позвоню им утром.
- Precisamos. Vou ligar-lhes.
- Я позвоню им.
- Eu telefono-lhes.
Я позвоню им.
Vou falar com eles.
Я позвоню им.
Vou cancelar.
Я позвоню им немедленно.
Vou telefonar-lhes agora.
Я позвоню им. Было приятно с вами познакомиться, ребята, удачи.
Foi um prazer conhecer-vos e boa sorte.
Я позвоню им сейчас.
Vou chamá-los imediatamente.
Что ж, в понедельник, когда они вернутся в Колорадо, я позвоню им, и закончу наше дело.
Ainda bem. Então, na segunda-feira, quando voltarem para o Colorado, ligo-lhes para me despedir deles.
Я позвоню им.
Eu telefono a avisá-los.
Родители наверно спят, я позвоню им завтра.
Os meus pais estão, provavelmente, a dormir, portanto, falo com eles amanhã.
Я позвоню им.
Vou fazer a chamada.
Кэм, я позвоню им и всё отменю.
- Vou ligar-lhes a cancelar.
Я им позвоню. Не нужно.
Eu ligo pra eles, pra você.
Ладно, я им позвоню.
Eu telefono-lhes.
Я им позвоню. Подождёшь?
- Eu telefono-lhes.
Вы дайте мне их телефон, я им сама позвоню.
Se me der os números delas, eu continuo a tentar.
я им позвоню, выбью пару недель.
Eu consigo-te duas semanas de licença.
Я позвоню и скажу им, что не приду утром.
Eu vou ligar e dizer que não vou trabalhar esta manhã.
Дай мне имя одного из тех людей, которые жалуются тебе, и я лично позвоню им и скажу, что я никогда не подпишу такой закон, как этот.
Vou telefonar pessoalmente e dizer que nunca assinarei tal lei.
Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально.
Mas talvez eu deva apenas ligar para eles para saberem que estou bem.
Я позвоню всем министрам и во все газеты, и сообщу им самые неприличные подробности!
Vou telefonar para todos os Ministérios e jornais e contar-lhes todos os detalhes embaraçosos.
Ладно, уговорил. Я им позвоню.
Está bem, eu vou telefonar-lhes.
Я дам тебе 10 минут, чтобы уйти, прежде чем позвоню им.
Vou dar-te 10 minutos para fugires antes de os chamar.
Давай я им позвоню.
E se eu ligasse por ti?
Я сейчас же им позвоню.
- Vou já telefonar.
- Подождите, я им позвоню.
Espera, vou ligar-lhes.
И если узнаем имена каких-то родственников, я им сам позвоню.
Se encontrar nomes de familiares, eu mesmo lhes ligo.
Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах.
Vou ligar a todos os criminosos e espiões corruptos e pedir-lhes que parem um bocadinho, porque o Chuck Bartowski precisa algum tempo para resolver os seus sentimentos amorosos.
Я пойду позвоню им.
Vou ligar-lhes.
Послушай... давай я им позвоню.
Olha, fazemos assim, eu ligo-lhes por ti.
Даже если я им позвоню, они не успеют привезти антидот.
Mesmo que faça uma chamada, o antídoto nunca chegaria a tempo.
я пожалуй позвоню им еще... [Clears throat]... уточнить, что с моими вещами.
É melhor voltar a ligar para descobrir onde estão as minhas coisas.
Тогда я им позвоню и предложу присоединиться к нам.
Vou chamá-los e dizer-lhes para se juntarem a nós, então.
Хотя если немного подумать, я им позвоню прямо сейчас и скажу им, что это ты украла.
Pensando melhor, vou chamá-los agora e dizer-lhes que tu o roubaste.
Я позвоню и дам им знать.
Ele e um super slimeball agora. e isso ai.
- Нет-нет. Cкажите мне ваше имя и номер страховки, прежде чем я им позвоню..
Deixe-me tomar nota do seu nome, antes de lhes telefonar...
- Потому, что я им позвоню.
- Porque vou chamá-los.
Скажи им, что я люблю их и позвоню вечером.
Diz-lhes que os amo e que ligo hoje à noite.
Давай я им позвоню.
Porque não lhes ligamos, e dizemos que estás aqui? Não, não... deixe estar.
Я сажусь на первый же рейс домой, и когда я туда прилечу, я позвоню в полицию, или в ФБР, или в чертово ЦРУ, и расскажу им обо всем, что происходит.
Vou no próximo voo para casa e, quando lá chegar, chamo a Polícia, o FBI ou a maldita CIA e conto-lhes o que se está a passar.
- Я позвоню им.
Farei uma chamada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]