English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я сейчас занят

Я сейчас занят traduction Turc

439 traduction parallèle
Боюсь, я сейчас занят.
Korkarım şu an çok yoğunum.
Роза, я сейчас занят.
Rose, kapatmalıyım.
Я сейчас занят.
Şimdi çok meşgulüm.
Спасибо, что приехала, но я сейчас занят. Правда?
Geldiğin için teşekkür ederim, ama ben sizinle gelemeyeceğim.
Пьель, я сейчас занят, позже поговорим.
Piel, şu an işim var. Sonra konuşuruz.
- Я сейчас занят.
- Şu an meşgulüm biraz, tamam mı?
Я сейчас занят, пап. На чьей я был стороне?
- Konuşman gerekiyo ama.
Вы что, не видите? Я сейчас занят.
Şimdi meşgulüm.
Вообще-то, я сейчас занят.
Aslında, şu sıralar gecelerim dolu.
Да, пожалуйста. Я сожалею, что сломалась твоя машина, Фибс но я сейчас занят с моими настоящими друзьями.
Arabanız bozulduğu için üzgünüm, Pheebs ama burada gerçek arkadaşlarımla meşgulüm.
Попозже, я сейчас занят.
Bir dakika. Bir şeyle uğraşıyorum.
Нет. Я сейчас занят.
Biraz meşgulüm.
Сейчас я занят школьным фестивалем и переворотом...
Şu anda, okul festivali ve darbeyle meşgulüm...
Я сейчас немного занят...
Biraz meşgulüm... Dikkatlerini başka yöne çekeceğim. Bu şansı değerlendirin.
Извини, сейчас я занят.
Kusura bakma, bugün meşgulüm.
Послушай, дорогая, я так занят сейчас.
Tatlım, domuzları içeri sokmalıyım.
Я должен спросить, но сейчас он слишком занят своими маневрами.
Sordum ama üçgenin diğer iki noktası arasında manevra yapmakla meşgul.
Я сейчас буду очень занят.
Ben bir çok davayla meşgul olacağım için...
Но сейчас я занят.
Şimdi vaktim yok.
Извини, Стэн, Я немного занят сейчас.
Üzgünüm Stan, şu an biraz meşgulüm.
Сейчас я, правда, занят.
Şimdi meşgulüm.
Вообще-то сейчас я занят, ко мне с минуты на минуту должна явиться некая дамочка с подростковым именем Лючана для съёмки портрета.
Şimdi olmaz. Lejiana adlı garip isimli bir kadın birazdan buraya gelecek.
Ему приходится репетировать с костылями и, я понимаю, как он сейчас занят.
Koltuk değnekleriyle çalışmaya alışması lazım doğal olarak da meşgul olacak.
- Извините, я немного занят сейчас.
Şey.. özür dilerim, Bay John hemen geliyorum.
- Извини, я сейчас занят.
- Üzgünüm, şu an meşgulüm.
Я сейчас не занят.
Zaten çok yoğun değilim.
Сейчас я очень занят.
Çok meşgulüm.
- Я занят сейчас.
- şu an biraz meşgulüm.
Я знаю, что сейчас он занят этим.
Onun, şu anda aynı şeyi yaptığını biliyorum.
Понятно, Чарльз, только я сейчас немного занят.
Tamam Charles. Burada biraz meşgulüm de.
Я сейчас немного занят.
Şu anda biraz meşgulüm de. - Alo?
Я здесь Рой, но я очень занят сейчас.
Ben burdayım roy, Ama biraz meşgulüm şimdi.
Да, я слышу, я сейчас немного занят.
Duyuyorum, ama şu anda biraz meşgulüm.
Но тому есть разумное объяснение, хотя сейчас я не располагаю для этого временем. Я, правда, очень занят.
Ama bunun gayet mantıklı bir açıklaması var ama maalesef şu an açıklayamayacağım.
Я сейчас немного занят, поговорим в среду утром?
Şu anda biraz meşgulüm. Çarşamba sabahı konuşabilir miyiz?
А теперь отправляйтесь домой, я немного занят сейчас.
Şimdi eve gidin. Bugün işlerim var.
Я просто сейчас занят.
Şu an işim başımdan aşkın.
Если бы я сейчас был не занят, я бы не возражал познакомиться.
Eğer biriyle olmasaydım, bana onu ayarlamanı isterdim.
Я сейчас очень занят.
Şu an çok meşgulüm.
Вот сейчас я очень занят : готовлю материал к 40-й годовщине Битл Бейли.
Şu an Beetle Bailey'nin 40. yıldönümü hakkında bir haber hazırlamakla meşgulüm.
А сейчас я сижу и притворяюсь, что сильно занят.
Şu anda oturup, meşgulmüşüm gibi yapıyorum.
Сейчас не занят я.
- Olması gereken olur.
Шеф, ты видишь, я сейчас немного занят.
- Bak Şef, şu an biraz meşgulüm.
Я... я немного занят сейчас, Ног.
Ben şu an biraz meşgulüm Nog.
Корделия, я сейчас немного занят.
Cordelia, şu anda biraz meşgulüm.
Я сейчас немного занят, увидимся в понедельник в школе.
Pazartesi günü okulda görüşürüz.
Но сейчас я занят одним делом и должен держать руку на пульсе.
Ama öyle bir projenin ortasındayım ki ince ayar gerekli.
Я сейчас чуток занят.
Şu anda konuşamam.
Да и сейчас я занят.
Yaptığımızdan emin olabilirsin, ve şu anda seninle konuşamam.
Не сейчас, Ламберг, я... я немного занят сейчас.
Şimdi değil, Lumbergh, Ben--Ben biraz meşgulüm.
Спасибо, господин, но сейчас я очень занят.
Teşekkürler hocam. Şuan meşgulum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]