English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я сейчас немного занята

Я сейчас немного занята traduction Turc

41 traduction parallèle
Я сейчас немного занята. Подожди минутку.
İki elim de dolu, lütfen birazcık bekle hayatım.
Я сейчас немного занята... я помогаю другу.
Ben şimdi meşgülüm bir arkadaşa yardım etmekle.
- Я сейчас немного занята.
- Şu anda kafam başka yerlerde.
- Я сейчас немного занята
- Şu anda meşgulüm.
Знаешь, я сейчас немного занята.
Ben sadece... Biliyorsun. Şu anda biraz meşgulüm.
Я сейчас немного занята.
Şu an biraz meşgulüm de...
Я сейчас немного занята.
Şu an pek müsait değilim.
Я сейчас немного занята.
Şu anda biraz meşgulüm.
Оставь свой запрос файлов на столе. Я сейчас немного занята.
Dosya talep dilekçenizi masaya koyun.
Я сейчас немного занята.
Şu anda pek müsait değilim.
Знаешь, я, просто, я знаю что ты пытаешься помочь но я сейчас немного занята, не мог бы ты просто, просто ты должен идти, хорошо?
Yardım etmeye çalıştığının farkındayım ama şu anda her şeyin altında ezilmiş durumdayım, gitmen gerek, tamam mı? Beni çok seviyor.
Бао, я сейчас немного занята.
Bao şu andan biraz meşgulum.
Я сейчас немного занята.
Ben... ben şu anda biraz meşgulüm.
И я сейчас немного занята.
- Şu an biraz meşgulüm.
Послушайте, мистер Суини, я сейчас немного занята.
Bakın Bay Sweeney. Biraz meşgulüm.
Я сейчас немного занята.
- Şu an biraz meşgulüm.
Понимаешь, я сейчас немного занята, но я могу попросить кого-нибудь еще заняться этим, а потом я присоединюсь, когда освобожусь.
Bu sıralar biraz meşgulüm ama başka birine başlamasını söyleyip müsait olunca ben de dahil olabilirim.
Слушайте, я сейчас немного занята.
Şu anda biraz meşgulüm tamam mı?
Я сейчас немного занята.
- Şu an biraz meşgulüm de.
Я сейчас немного занята.
Çok meşgulüm.
Джоди, я сейчас немного занята.
Jodi, ellerim dolu şu an.
Я сейчас немного занята. Мы можем поговорить чуть позже? - Конечно.
Şu an önemli bir işin ortasındayım da sonra konuşalım mı?
Не сейчас, мистер Кент, я, как видите, занята тут немного.
Şimdi olmaz Bay Kent. Biraz meşgulüm.
Знаете, сейчас не лучшее время. - Я немного занята.
Hayır, bu uygun bir zaman değil.
- Я немного занята прямо сейчас, Лекси.
- Meşgulüm şimdi Lex. - Yolu açın.
Сейчас я немного занята.
Şu an biraz meşgulüm.
Извини, сладкий, я немного занята сейчас.
Üzgünüm tatlım ama şu an biraz meşgulüm.
Это здорово. Но я немного занята сейчас.
Fakat şu anda biraz meşgulüm.
- Да, но я немного занята сейчас.
- Evet, ama şu an biraz meşgulüm.
Ну, я немного занята с вечеринкой сейчас.
Şu an partiyle ilgileniyorum.
Я немного занята сейчас, Маршалл. Тише.
Şu an meşgulüm, Marshall.
Я немного занята сейчас.
Şu an biraz meşgulüm.
Роуз сейчас немного занята, но я передам ей, что ты спрашивал про неё.
Rose şu anda biraz meşgul ama onu sorduğunu iletirim.
Я немного занята сейчас, Сэм.
Şu an biraz meşgulüm Sam.
Я немного занята сейчас.
- Şu anda biraz meşgulüm.
Я как бы сейчас немного занята...
Şu anda bir şeylerle meşgulüm.
Я немного занята сейчас
Biraz meşgulüm şu anda.
Ну, из того что я видел, полиция немного занята сейчас.
Pekala, benim gördüğüme göre, polisler şuan da meşguller.
Хорошо, я немного... занята сейчас.
Tamam, pekâlâ, şu anda pek müsait değilim.
Я просто немного занята сейчас.
Bu ara biraz meşgulüm.
- Я немного занята прямо сейчас.
- Şu anda biraz meşgulüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]