English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bir saniye efendim

Bir saniye efendim traduction Anglais

145 traduction parallèle
Bir saniye efendim.
Just a moment, sir.
- Bir saniye efendim, ilacınız.
- One moment, sir, your capsule.
Bir saniye efendim.
Just a minute, sir.
- Bir saniye efendim.
- One moment, sir.
Bir saniye efendim.
Just a second, sir.
Bir saniye efendim.
Hold on, sir.
Bir saniye efendim.
One moment, sir.
Bir saniye efendim.
Wait a moment, sir.
Bir saniye efendim.
One moment sir, please!
- Bir saniye efendim.
- Just a second, sir.
Bir saniye efendim.
Wait one second, sir.
Bir saniye efendim
One moment, sir
Bir saniye efendim.
That`s a heck of an accusation to make.
Bir saniye efendim.
Just one moment, sir.
Bir saniye efendim.
Be with you in a second, sir.
Bir saniye efendim!
Just a minute, sir!
Bir saniye efendim.
A moment, sir.
Evet efendim, bir saniye.
Yes, sir, just one second.
Bir saniye bekleyin, efendim.
Please wait a moment, sir.
- Bir saniye bekleyin efendim.
- Oh, wait a second, sir.
Bir saniye, efendim.
Will you hold on a moment, sir?
Bir saniye, efendim.
One moment, sir.
- Bir saniye, efendim.
- In a moment, sir. Picked up a survivor.
- Eve git. Alo? Evet efendim, bir saniye.
Now, you'd better start signing these traveler's checks, or I'II- -
Bir saniye, efendim.
One moment, Your Excellency.
Sadece bir saniye tereddüt ettim, efendim.
I only hesitated for a moment, sir.
Bir kaç saniye, efendim.
Aye. Seconds now, sir.
Mantilles'e otuz bir dakika dört saniye efendim.
We can see the cloud approaching, Jim.
Bir saniye bekler misiniz efendim?
Could you please hold one second, sir?
Efendim, tatlım? Bir saniye.
Yeah, honey, just wait a second.
Bir saniye, efendim.
Just one moment, sir, please.
- Bir saniye izin verir misiniz, efendim?
Would you excuse me for a moment, sir?
Şömine bir saniye içinde yanmış olacak, efendim.
This will take a moment to draw, sir.
Bir saniye, efendim.
Hold on a minute, sir.
Bir saniye, efendim!
Just a minute, sir!
Sadece bir saniye, efendim.
Just take a second, sir.
Uzun bir zaman aralığını saniye mertebesinde hesapladığımda bir miktar tahammülsüzlüğe yol açtığını keşfettim, efendim.
I have discovered, sir, a certain level of impatience when I calculate a lengthy time interval to the nearest second.
Efendim, bir saniye bile bekleyemem.
Sir, I literally wouldn't wait another second.
- Bir saniye, özür dilerim, Efendim.
- One moment, sir. I'm sorry, sir.
- Bir saniye, efendim.
- Just one moment, sir.
Bir saniye, efendim.
Just a second, sir.
Bir saniye sonra döneceğim efendim.
[man] be with you in a second, sir.
Bir saniye, efendim.
Just a moment, sir.
- Bir saniye, efendim.
- Just a moment, sir.
Bir saniye içinde paranızı geri alacaksınız efendim.
You'll have your money back in a second, sir.
Burada bir saniye bekleyin efendim.
If you`d wait in here for a moment, sir.
- Ah, bir saniye, efendim- -
- Uh, one moment, sir -
Evet, bu o. Bir saniye, efendim.
Yes, she is.
Af edersiniz efendim, bir saniye bekler misiniz?
Excuse me, sir, can you hold on one second?
- Bir saniye, buyurun efendim?
- Hold on. Yes, sir?
- Bir saniye, efendim.
One moment, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]