English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Burada neyimiz var

Burada neyimiz var traduction Anglais

137 traduction parallèle
- Bak burada neyimiz var?
- Oh, what have we here?
Bakalım burada neyimiz var?
What have we here?
Burada neyimiz var zaten?
After all, what have we got here?
Komiser, Burada neyimiz var?
Lieutenant, what do we have here?
Burada neyimiz var?
What have we here? Three bullets.
Bakalım burada neyimiz var, şimdi.
Let's see what we got here, now.
Burada neyimiz var?
What have we here?
- Peki burada neyimiz var?
Well, what have we here?
Burada neyimiz var?
What have we got here?
Bakalım burada neyimiz var.
Let's see what we've got here.
Bakın burada neyimiz var?
What we got here?
Hey, burada neyimiz var?
Hey, what have we here?
Şimdi garson, bakalım burada neyimiz var.
Now, waiter, let's see what we got here.
Vay vay, burada neyimiz var, beyler?
Well, well, what have we here, guys?
Burada neyimiz var, 22 yaşında şirin bir kız.
What you have here is a 22-year-old pretty girl.
- Bak burada neyimiz var.
- Look what we have here.
Burada neyimiz var?
What do we have here?
Oradaki tüm o suçlar ve bak burada neyimiz var : "Donut reklamı"
- All that crime out there and look what we have in here : A doughnut commercial.
Bakalım burada neyimiz var.
See what we got ourselves here.
Oh, burada neyimiz var?
Oh, now, what have we here?
- Burada neyimiz var?
- What have we got here?
Pekala, burada neyimiz var, Debra?
Okay, what have we here, Debra?
Bakalım burada neyimiz var?
What have we got here?
Burada neyimiz var?
What has we got in'ere?
Bak burada neyimiz var? En salak çiftimiz.
Look what we have, the perfect nerd couple.
Burada neyimiz Var?
What have we here?
Burada neyimiz var bakalım.
Let's see what we got here.
Oh, burada neyimiz var?
What have we got here?
Burada neyimiz var, biliyor musun?
You know what we got here?
Burada neyimiz var?
What do we got here?
Söyle burada neyimiz var?
Say, what do we have here?
Bakın burada neyimiz var?
And what have we here?
- Bakın burada neyimiz var?
- What do we have here?
Bakalım burada neyimiz var?
Okay, let's see what we're up against here.
Burada neyimiz var?
What do we have here? .
Burada neyimiz var?
Oh, what do we have here?
- Burada neyimiz var?
- What do we have here?
Neyimiz var burada? Rabbe sonsuz kez şükürler olsun.
What have we here?
kendini evinde say artık aileden biri sayılırsın... sana kanımız kaynadı çok iyi anlaşacağımız ortada... başımızın üstünde yerin var evin demirbaşlarından biri olabilirsin... fazla bir şeyimiz yok ama neyimiz varsa paylaşırız... burada kimse burnu büyük değildir herkesin payına bir şeyler düşer... yine de ev sahibi geldiği zaman tedbirli olmak iyidir... kendini bizden say bunun lafı bile olmaz... çünkü aramızda görüştükten sonra deriz ki artık kendini... artık kendini bizden say!
♪ Consider yourself at home Consider yourself one of the family ♪ We've taken to you so strong It's clear we're going to get along ♪ Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture
Burada yemek için neyimiz var?
- What have we got for supper here?
Vay, vay, neyimiz var burada?
( CHUCKLING ) Well, well, what have we here?
Burada neyimiz var?
What we got here?
Ve burada neyimiz var bakalım? Güzel, Şunu belirtmeliyim, bu kadarıyla fazla memnuniyet verebileceğini sanmıyorum.
WELL, I MUST SAY, I WASN'T OVERLY IMPRESSED WITH THE REST OF IT,
- Burada neyimiz mi var?
- What do we got here?
Bakalım burada neyimiz var?
What do we have here?
Hey, işte geldi Neyimiz var burada?
Hey, there he is! What is this?
Bakalım burada başka neyimiz var?
Let's see what else we got here.
Neyimiz var burada, acemi er mi?
What do we have here, new recruits?
- Neyimiz var burada?
- What have we here?
Neyimiz var bakalım burada?
Well, well, what have we here?
Neyimiz var burada?
What do we have here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]