Kendimi çok kötü hissediyorum traduction Anglais
504 traduction parallèle
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I'm feeling pretty rotten.
Böyle söylediğim için kendimi çok kötü hissediyorum!
Oh, I'm just terrible, saying things like that!
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel deathly ill.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel like a mouse.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel sick over it.
# Kendimi çok kötü hissediyorum
I'm feeling so bad
Afedersin, canım, kendimi çok kötü hissediyorum.
Excuse me, dear, I'm feeling rather poorly.
Oh, kendimi çok kötü hissediyorum.
Oh, I feel terrible.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel so bad about it
Guido, kendimi çok kötü hissediyorum.
Guido, I feel dreadful.
"Baba, sana söyleyemezdim, çünkü kendimi çok kötü hissediyorum... Bu parayı borç alıyorum, hepsini geri ödeyeceğim."
"I couldn't tell you out of pity, Papa... but I'll return what I borrowed."
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Oh, I feel terrible.
- Kendimi çok kötü hissediyorum, Ole Pa.
- I feel so sick, Ole Pa!
- Acaba çimenin tadı nasıldır. - Kendimi çok kötü hissediyorum.
- I wonder what grass tastes like.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
- Yeah, yeah. I feel terrible, baby.
- Kendimi çok kötü hissediyorum canım.
- I feel terrible, honey.
Doğru bile olsa. Kendimi çok kötü hissediyorum.
After two years of marriage, you were sorry it was me.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel so terrible.
Kendimi çok kötü hissediyorum, Charles.
I feel so terrible, Charles.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel terrible.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel like hell about the whole thing.
Bütün gün afyon içmezsem kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel like shit if I don't have hash for a whole day.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel so bad.
Ona bunu yaptığım için kendimi çok kötü hissediyorum.
I just feel terrible doing this to him.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Sure do feel poorly.
Willard kendimi çok kötü hissediyorum.
Willard I feel just terrible.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
- I feel all rotten inside.
Böyle geldiğim için kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel humiliated to come to you like this.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel terrible. I'm so humiliated.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
You know, I just feel terrible about this.
Ah, tatlım, kendimi çok kötü hissediyorum.
Oh, honey, I just feel miserable.
Bundan ötürü kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel just awful about this.
- İki gündür kendimi çok kötü hissediyorum.
- I've been miserable the past two days.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel really bad about this, Ben.
Cuma gecesi olanlar yüzünden kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel really terrible about Friday night.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
i feel terrible.
- Wanda, hafta sonu için kendimi çok kötü hissediyorum.
- Wanda, I feel terrible about this weekend.
- Böylesine tehlikeli bir yolculuğa yanlız çıkmana neden olduğum için kendimi çok kötü hissediyorum. - Bu efsanenin sırlarına yanlız ben sahibim.
I could not rest easy were I to let you embark on a journey of such peril alone, when it is I who possess the legend's secrets.
Ben de kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel terrible, too.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel very terrible.
Mektuplarını geri gönderdiğim için kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel awful for sending your letters back.
Ayrıca kendimi çok kötü hissediyorum, anladın mı?
Besides, I feel terrible about it, all right?
Kendimi çok kötü hissediyorum, kusacak gibiyim.
I feel really sick, like I'm gonna throw up.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I'm feeling a little green around the gills.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel sick.
Seninle olduğum için kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel so bad being with you.
Kendimi Iwa-san için çok kötü hissediyorum.
I feel so bad for Iwa-san.
Kendimi cok kötü hissediyorum.
I feel terrible,
Sensiz çok kötü hissediyorum kendimi.
I feel sick without you.
Çok naziksiniz. Kendimi kötü hissediyorum.
That's pretty nice of you.
Biliyor musun, çok da kötü değil. Kendimi daha iyi hissediyorum.
Now, uh, a little powder under your tush.
kendimi çok iyi hissediyorum 48
kendimi çok daha iyi hissediyorum 18
çok kötü hissediyorum 33
kötü hissediyorum 25
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendimi çok daha iyi hissediyorum 18
çok kötü hissediyorum 33
kötü hissediyorum 25
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163