English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kimseyi görmedim

Kimseyi görmedim traduction Anglais

452 traduction parallèle
Paçayı kurtarabilen hiç kimseyi görmedim henüz.
I've never seen the guy that could get away with it yet.
Hiç kimseyi görmedim.
No one.
Hiç kimseyi görmedim.
I haven't seen a soul.
Bunca yıldır kimseyi görmedim.
In all these years, I've seen no one.
- Ben kimseyi görmedim.
- l ain't seen nobody.
Başka kimseyi görmedim.
I ain't seen a soul.
Başka kimseyi görmedim ama Walter Thatcher'ın günlüğüne baktım.
I haven't seen anybody else, but I've been through Walter Thatcher's journal.
Kimseyi görmedim efendim.
I didn't see anyone, sir.
Ben kimseyi görmedim.
I didn't see anyone at all.
Hayır, ben kimseyi görmedim.
- No, I haven't seen anybody all day.
Ama Linz'de geçirdiğiniz onca zaman yanınızda kimseyi görmedim.
I haven't seen anyone's company. He doesn't live in Linza.
Kimseyi görmedim.
I didn't see anyone
Ben kimseyi görmedim.
I saw no one.
Ben kimseyi görmedim.
I didn't see anybody.
Ben kimseyi görmedim.
Never seen anybody here.
- Ben kimseyi görmedim.
I don't see anyone.
Kimseyi görmedim.
I didn't see anybody.
Etrafta kimseyi görmedim, baksanız iyi olur. Tamam.
I didn't see anybody around it, you better check it out. 10-10.
Ben kimseyi görmedim.
I didn't see any body.
Değil, ayrıca, ben kimseyi görmedim...
No, besides, I didn't see anybody...
Hiç kimseyi görmedim. hiç kimseyi.
Nobody. Nobody.
- Tatlım, ben kimseyi görmedim.
- Honey, I do not see anyone.
Hiç kimseyi görmedim.
I have not seen anyone.
Kimseyi görmedim.
I have not seen anyone.
Barda Barney Quill haricinde kimseyi görmedim.
I didn't see anyone at the bar except Barney Quill.
- Yolun kenarında duran adam. - Tatlım, ben kimseyi görmedim.
THE TH I N, KIND OF G RAY-LOOKING MAN?
Ben kimseyi görmedim...
I didn't see any man at the...
Ben kimseyi görmedim.
I didn't see anyone.
- Kimseyi görmedim.
- I didn't see anyone.
Hiç kimseyi görmedim. Az kalsın yakalanıyordum şey tara..
I didn't see anyone there.
Kimseyi görmedim.
I didn't see anyone.
30 yılım burada Bandera'da geçti, Bilen kimseyi görmedim satrançta hamlelerin nasıl yapıldığını biliyorsun.
In my 30 years here in Bandera, I never saw anybody knowing how to handle chessmen.
Hayır, kimseyi görmedim.
I didn't see anybody.
Bir hücrede kilitli kaldım. O yüzden kimseyi görmedim.
I have been locked in a cell.
Ben kimseyi görmedim, efendim!
I saw no man.
- Kimseyi görmedim.
- I haven't seen anybody.
Hasta olmadıkça saat 10'da hala yatan kimseyi görmedim.
I've never seen anybody in bed at 10 a.m. Who wasn't sick.
- Yolda kimseyi görmedim.
- I didn't see nobody coming up the road.
- Başka kimseyi görmedim.
Didn't see nobody else.
- Kimseyi görmedim.
- Didn't see anyone.
- Hayır, hiç kimseyi görmedim.
- No, no one at all.
Başka kimseyi görmedim.
I didn't see anyone else.
Lezzetli bir yemekten daha iyi sohbeti olan bir kimseyi hiç görmedim.
I never met anybody whose talk was better than good food.
Son zamanlarda kimseyi görmedim.
I saw no one.
Hayır, efendim, kimseyi görmedim.
No, milord.
Hiç kimseyi, hiçbir şey görmedim.
I did not see anyone, anything.
Hiç kimseyi görmedim.
- NOTHING.
Hiç kimseyi, hiçbir şey görmedim.
I SAW HIM.
Kimseyi görmedim.
I WAS TRYING TO H IT HIM. WHAT?
Sen dahil bu kadar çok çalışan bir kimseyi hiç görmedim.
Vaguely I never saw anybody work so hard, including you
Hayır, kimseyi görmedim.
The painters?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]