English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ O ] / Orada ne oldu

Orada ne oldu traduction Anglais

704 traduction parallèle
Orada ne oldu öyle?
Wait. What just happened out there?
Orada ne oldu ki?
What happened down there?
Onu demek istemedim. Orada ne oldu.
HE DIDN'T MEAN IT, WHAT HAPPENED OVER THERE.
Orada ne oldu?
What happened there?
Söyle, Tribün, orada ne oldu?
Tell me, tribune, what happened out there?
Orada ne oldu, Whitey?
What happened to you, Whitey?
Orada ne oldu biliyor musun?
You know what happened there?
- Orada ne oldu?
- What happened in there?
Orada ne oldu?
What will it become?
Orada ne oldu, bilmek istiyorum.
What's down there anyway, I want to know.
Orada ne oldu bayım?
What happened out there, mister?
Orada ne oldu?
What happened out there'?
- Orada ne oldu?
We get robbed?
- Orada ne oldu?
- What happened there?
Efendim, Orada ne oldu, efendim?
Sir, what happened back there, sir?
Kaptan, Orada ne oldu?
Captain, what happened back there?
Orada ne oldu?
What happened over there?
- Orada ne oldu?
What happened in there?
Orada ne oldu?
What happened down there?
Orada ne oldu söylesene, Ilija.
- Tell me what happened there, Ilija!
- Orada ne oldu?
- What's happenin'out there?
- Kes. Orada ne oldu öyle?
- What the hell was that?
Kapının orada ne oldu?
What was that shit at the door?
Orada ne oldu?
What happened out there?
Orada ne oldu? Hiç.
- What happened out there?
- Orada Ne oldu ki?
- What's going on over there?
- Orada ne oldu?
Now, you understand I have to ask this.
Orada ne mi oldu, eh?
What have you got there, eh?
- Ne oldu orada?
- What was that all about?
Ne oldu orada? O iyi mi?
What happened out there, is he alright?
Ne oldu orada?
What happened there?
- Gerçekten ne oldu orada?
- What really happened?
Ne oldu orada?
What happened?
Tabii, orada olmadığım için, bilemem ama... ne oldu?
Of course, not being there, I'll never really know, but... what was that all about?
Ne oldu bebeğim? Ne var orada?
[Jim] Hey, babe, what do you got here?
- Ne oldu orada?
- What happened out there?
- Orada o tankerlere ne oldu?
- What happened to those tankers?
Şimdi.. dosyalar ne oldu? Uh, ben sadece, orada çalışan biriyim.
Now, what about those files?
- Orada bekle. - Ne oldu?
- Hold it right there.
Orada bulunalı ne kadar oldu?
How long ago were you there?
- Ne halt oldu orada?
- What in the hell happened?
- Ne oldu orada?
What happened out there?
Orada her ne olduysa, sence neden oldu... Neden sadece sana oldu da bana olmadı?
Why do you think, whatever it was that happened in there... only happened to you and didn't happen to me?
- Sizin orada rüşvet ne kadar oldu?
- How is the bribe rates in your area?
- Ne oldu orada? Bu gibi durumlar da daha önce asla bir kayıp yaşamadık.
We've never had any casualties in these instances before.
New York'a taşınıp orada bir fotoğraf stüdyosu kurma planlarına ne oldu?
You know, what about all your plans about moving to New York and setting up a photography studio?
O gün, orada, Tuna Nehri'nin kıyısında ne oldu, Mr. Boday?
And what happened there, Mr. Boday, on the riverbank of the Danube?
Babam orada öldü ve ona ne oldu bilmek istiyorum.
My daddy died there and I want to know what happened.
Annenin ölümü.... Ne oldu orada?
Your mother's death...
- Bugün orada ne oldu? Gayet iyi gidiyordun, ama daha sonra dikkatin dağıldı.
Because you sure as hell don't want me as an enemy.
Ve eğer biryerde isen tam anlamıyla orada olmalısın çünkü bu orada ne kadar kaldığınla ilgili değil oradayken yaptıklarınla ilgili, ve oradan ayrıldığında o yer sen orada bulunduğun için daha iyi bir yer oldu mu?
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]