English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ U ] / Uyuyan güzel

Uyuyan güzel traduction Anglais

295 traduction parallèle
Uyuyan Güzel'i de götürmeyi unutma.
Hey, take your Sleeping Beauty with you.
Ve uyuyan güzel - Kim olabilir ki?
And Sleeping Beauty - who can she be?
Kalk haydi uyuyan güzel.
Come on, you sleeping beauty.
- Bana uyuyan güzel olduğumu söyleyip duruyordu.
- He's been telling me that I'm a sleeping beauty.
Bakın hele, uyuyan güzel gelmiş.
Well, if it ain't the sleeping beauty.
Kalk ve ışılda Uyuyan güzel. - Hadi.
And his devastating force posed a fearful threat.
Hey, uyuyan güzel.
Hey, sleeping beauty.
Her zamanki uyuyan güzel.
A regular sleeping beauty.
Uyuyan Güzel,
Sleeping Beauty fair
Uyuyan Güzel,
Sleeping Beauty
Doğru. Çocuk rüyalar aleminde uyuyan güzel gibi.
He's our "Sleeping Beauty"!
Tıpkı Uyuyan Güzel gibi.
Like sleeping beauty.
Uyuyan güzel gibi hissediyorum kendimi.
I feel like Sleeping Beauty.
Uyuyan Güzel'e aldırma.
Don't mind Sleeping Beauty here.
Eğer Uyuyan Güzel'i aşağıdan alıp arabaya taşımama ve bir intiharın gerçekleşebileceği ıssız bir yola götürmeme yardım edersen söz veriyorum hepsi sona erecek.
If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar and load her into our car, and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, I promise you we'll talk this thing over.
Bence Uyuyan Güzel'e çok yakışır.
I think she'd be lovely in Sleeping Beauty.
Uyuyan Güzel balesinin tamamını yeniden kumpanya repertuvarına katmaya karar verdik.
I'd like to restore the full-length Sleeping Beauty to our repertoire.
Ey uyuyan güzel yüz nesin sen.
She's sleeping obliviously after snatching my sleep.
Ve Uyuyan Güzel'ler ve Kuğu.
And Sleeping Beauties and the Swan.
Uyuyan güzel uyanıyor.
Sleeping beauty awakes.
Bizim alemde Uyuyan Güzel karışımı diye bilinir.
Sometimes referred to in the trade as a Sleeping Beauty boilermaker.
Uyuyan güzel ne olacak?
What about Sleeping Beauty here?
Uyuyan Güzel gibi kendi dünyasına çekildi.
He just drifted away, like Sleeping Beauty.
Gel bakalım Uyuyan Güzel.
Come on, Sleeping Beauty.
- Gidelim hadi, uyuyan güzel.
- Let's go, Sleeping Beauty.
Uyuyan güzel?
Sleeping Beauty?
Selam uyuyan güzel.
Hey sleeping beauty.
Merhaba, uyuyan güzel.
Oh, hey, sleeping beauty.
Uyandin mi? Uyuyan güzel?
Awake already, Sleeping Beauty?
Uyanma zamanı uyuyan güzel!
Time to wake up, sleeping beauty!
- Uyuyan Güzel...
- Sleeping Beauty...
Uyuyan güzel bana soru soruyor.
Sleeping Beauty asking me questions. Up!
Satır aralarına bakarsanız, Kraliçe'nin "Kafasını uçurun!" demesi ya da Prens'in, Uyuyan Güzel'i bir öpücükle uyandırması Freud'un ölüm öncesi son arzuları olarak düşünülebilir.
The subtextual themes when the queen orders "off with her head" or the prince awakens Sleeping Beauty with a kiss are what Freud would describe as death wish imaginings.
Senin patronun uyuyan güzel mi?
Ls he in eternal sleep that he can't wake up?
Uyuyan güzel, uyan!
Sleeping Beauty, wake up.
Kalkma zamanı Uyuyan güzel.
Rise and shine, Sleeping Beauty. Come on.
Uyan bakalım, uyuyan güzel.
Wake up, sleeping beauty.
Tıpkı bir uyuyan güzel gibi.
Just like Sleeping Beauty.
- Uyuyan Güzel kim?
- Who's Sleeping Beauty?
Yoksa bu uyuyan güzel mi?
Well, if it isn't Sleeping Beauty.
Sherry ile işi bozdum. Bu geceki Uyuyan Güzel tam bir fiyaskoydu.
Things with Sherry fizzled, then Sleeping Beauty tonight.
Uyuyan Güzel'i seviyorum!
I love Sleeping Beauty!
- Uyuyan Güzel.
- Sleeping Beauty.
- Hey, Uyuyan Güzel.
- Hey, Sleeping Beauty.
Kül Kedisi'ndeki değil, Uyuyan Güzel'deki.
Not the Cinderella one, the Sleeping Beauty one.
- Uyuyan Güzel uyandı.
- Sleeping Beauty wakes.
Böyle yat uyuyan güzel.
Put your feet in, sleeping Beauty.
uyan-uyan uyuyan güzel Masanız hazır.
Wakey-wakey, Sleeping Beauty. Your table's ready.
Uyuyan Güzel.
Sleeping Beauty.
- Uyuyan güzel mi?
Uh, Sleeping Beauty? Yeah.
Uyuyan Güzel uyanmış.
Sleeping Beauty awakes. Hey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]