English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bir yere gitmiyorum

Bir yere gitmiyorum traduction Espagnol

976 traduction parallèle
- Ne demek, bir yere gitmiyorum?
- ¿ Cómo que yo no voy a ir?
- Hiç bir yere gitmiyorum.
No quiero salir...
Bir yere gitmiyorum Gabrielle.
No voy a irme, Gabrielle.
Bir yere gitmiyorum.
No me iré.
- Bir yere gitmiyorum.
- Estaré aquí.
Sensiz hiç bir yere gitmiyorum. Başkaları ne -
No me marcho sin ti, no me importa si...
- Daha bir yere gitmiyorum.
- Sí, luego.
Bir yere gitmiyorum.
No voy a irme, ni ahora ni en otro momento.
- Kasa ile bir yere gitmiyorum.
No voy a llevar eso a ninguna parte.
Bak Walker istersen beni burada öldürebilirsin, ama ben bir yere gitmiyorum..
Mira Walker, puedes matarme aquí si quieres, pero no voy a dejar este lugar
- Ama ben bir yere gitmiyorum.
- Pero yo no voy.
- Bir yere gitmiyorum, Bart.
- No voy a irme, Bart.
Bir yere gitmiyorum.
No voy a ninguna parte.
Seninle bir yere gitmiyorum.
Tú y yo no vamos a ningún lado.
Onsuz bir yere gitmiyorum.
No me marcharé de aquí sin ella.
Ben bir yere gitmiyorum.
Yo no me voy.
Elmam gelene kadar bir yere gitmiyorum.
No pienso irme de aquí sin mi manzana. Está bien.
Buradayım. Bir yere gitmiyorum.
Estoy aquí y no me voy a ningún sitio.
% 70'de anlaşana kadar bir yere gitmiyorum.
No me iré hasta que consiga el 70 %.
Özellikle herhangi bir yere gitmiyorum.
No me dirigía a ningún sitio en particular.
- Sensiz bir yere gitmiyorum, baba.
- No me iré si usted, padre.
Kavağınızı kesmeden bir yere gitmiyorum! Yeni bir okul yapacağım. Büyük pencereli, sağlam çatıIı.
Me iré cuando tale vuestro árbol y construya una nueva escuela con grandes ventanas y un techo sólido.
Hayır, bir yere gitmiyorum.
No me voy a ninguna parte.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
- Yo no voy a ninguna parte.
Buradan o atla ayrılmıyorsam hiç bir yere gitmiyorum demektir.
Y si no me voy de aquí con él... no me iré sin él.
Hiç bir yere gitmiyorum.
No iré a ninguna parte.
Onlar böyleyken, bir yere gitmiyorum.
no voy porque de ellos.
- Bir yere gitmiyorum.
- No me pienso marchar.
Bir yere gitmiyorum.
No me moveré.
Bir yere gitmiyorum Jessica.
No me iré, Jessica.
Bir yere gitmiyorum.
Sí, no me moveré de aquí.
Ben bir yere gitmiyorum.
No voy a ninguna parte.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
- No voy a ningún sitio. - ¡ Bien!
Bir yere gitmiyorum.
- No tengo prisa.
Onlar Wagner'i bulana kadar hiç bir yere gitmiyorum. Bu durumda, problemi şahsen çözmeye çalışacağım.
Intentaré resolver el problema, es cuestión de precio.
Hiç bir yere gitmiyorum.
¡ Pues, yo no me voy!
- Bir yere gitmiyorum.
- No me voy.
Bana bir iş verin.Durun, ben bir yere gitmiyorum.
Hay que darle trabajo a uno que lo necesita, sí señor.
Bunu ona izah et. Ve ona, burada kalacağımı söyle! Onlar Wagner'i bulana kadar hiç bir yere gitmiyorum!
¡ Explícaselo y dile que estaré aquí hasta que lo encuentren!
- Rüzgarla! Hiç bir rüzgarla hiç bir yere gitmiyorum.
No voy a ningún sitio con ningún viento.
Bir yere gitmiyorum!
¡ No voy a dejarlo!
Ben hiç bir yere gitmiyorum.
Yo no voy a ningún lugar.
Dur bir dakika. Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Esta noche no me voy a ninguna parte.
Bir yere gitmiyorum.
Adelante, no pienso huir.
Bir yere gitmiyorum.
No iré a ningún lado.
Başrahibe söyle! Artık bir rahibim. Ve bir yere gitmiyorum.
Díle al abad que ahora soy un monje,... y que no me voy a marchar de aquí
O olmadan bir yere gitmiyorum, anladınız mı?
¿ Entiende?
Hayır. Hayır, hiç bir yere gitmiyorum.
No, no iré a ningún lado.
Bir yere gitmiyorum!
¡ No me voy!
Bir yere gitmiyorum.
Pues no me voy.
Ve bir yere de gitmiyorum.
Y no me voy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]