Bir yudum ister misin traduction Espagnol
71 traduction parallèle
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quiere un trago?
Şarabımdan bir yudum ister misin?
¿ Quieres un sorbo de mi vino?
Bir yudum ister misin Charles?
Te gustan los pellizcos, ¿ no, Charles?
Pek değil. Bir yudum ister misin?
Bueno, no. ¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un sorbo?
Bir yudum ister misin?
¿ Un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un poco?
Allie, bir yudum ister misin?
¿ Quieres una copa?
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un trago? - No.
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un sorbo?
Bir yudum ister misin?
Quieres un trago?
Biradan bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago de mi cerveza?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un sorbo?
- Acele et! Bir yudum ister misin?
¿ Un trago?
- Bir yudum ister misin?
Toma un sorbo.
Hey, maymun. Bir yudum ister misin?
Oye, monito, ¿ quieres un sorbo?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un sorbito?
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Le gustaría un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un poco de mi bebida?
- Biradan bir yudum ister misin?
- ¿ Hey, Quieres un trago de cerveza?
Aynen öyle. Bir yudum ister misin?
Bien. ¿ Quieres un sorbo?
- Bir yudum ister misin?
- ¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin güzelim?
¿ Quieres un sorbito, cariño?
Yardımı olsun diye bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago para ponerte en marcha?
- Bir yudum ister misin?
- g, No quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Deseas un sorbo?
Emily, Bir yudum ister misin?
Emily, ¿ puedo obtener que una rígida?
- Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres un lingotazo?
- Bir yudum ister misin? - Olur.
¿ Quieres un trago?
Bundan bir yudum ister misin?
quieres un poco de esto?
Bir yudum burbon ister misin?
¿ Quieres un trago de bourbon?
Bir yudum ister misin?
¿ Quieres?
- Bir yudum ister misin? - Hayır.
- ¿ Quieres un sorbo?
Bir yudum çekmek ister misin?
¿ Quieres una calada?
Ağzımdan ağzına, bir yudum kahve ister misin?
¿ Quieres una cucharadita de café? ¿ De mi boca a la tuya?
- Bir yudum almak ister misin?
- Sí. - ¿ Quieres probar una gota de eso?
- Bir yudum su ister misin?
¿ Quieres un trago de agua?
Bir yudum almak ister misin?
? Quieres un trago?
Bir yudum burbon ister misin?
¿ Un chorrito de whisky?
Bir yudum almak ister misin?
Quieres un trago?
Oku çıkarmadan önce bir yudum viski almak ister misin?
¿ Quieres un whisky antes de que te quite esa flecha?
Bir yudum kahve ister misin?
¿ Quieres un sorbo de mi café?
Gitmeden önce bir yudum şarap ister misin?
Te gustaría un sorbo de vino antes de irte?
Öğle yemeğindeydik ve ona bir yudum kola ister misin, dedim. - O da "gerçek tat" dedi.
Estábamos almorzando, y le pregunté si quería un sorbo de Coca y me respondió, "Es sentir"
Eşinizin ardından bir yudum almak ister misin?
¿ Quieres un nuevo consejo para tu esposa?
İhtiyar kalp pili için küçük bir yudum antifriz ister misin?
¿ Le apetece una bebida caliente? Para el corazón.
Şimdi bir yudum içmek ister misin?
¿ Ahora sí deseas ese sorbo?
Phil, bir yudum ister misin?
Phil, ¿ quieres un trago?
Bir yudum ister misin?
Sí que quieres.
bir yudum 17
bir yudum al 23
ister misin 572
ister misiniz 95
bir yazar 32
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yıl sonra 30
bir yere gitmiyorum 43
bir yudum al 23
ister misin 572
ister misiniz 95
bir yazar 32
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yıl sonra 30
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yolunu buluruz 32
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yıl önce 51
bir yolu var 41
bir yere gitmiyorsun 28
bir yıldız 18
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yolunu buluruz 32
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yıl önce 51
bir yolu var 41
bir yere gitmiyorsun 28
bir yıldız 18