English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burada mı yaşıyorsunuz

Burada mı yaşıyorsunuz traduction Espagnol

159 traduction parallèle
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¡ ¿ Que si vivo aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vive aquí?
Burada mı yaşıyorsunuz? Nasıl gitmeliyiz?
¿ Usted vive en este edificio?
Burada mı yaşıyorsunuz?
Hola. ¿ Vives aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vives en el edificio?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Así viven?
Gerçekten burada mı yaşıyorsunuz?
¿ De verdad vives aquí?
- Siz ve Bayan Hagar burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Usted y su señora viven aquí?
Peki burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Usted vive aquí?
- Normalde burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive usted aquí normalmente?
Siz... burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Usted vive aquí en el pueblo?
- Sizler burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vivís aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz? Partner değiştiriyorsunuzdur, değil mi?
Si vivis aqui hareis intercambio de parejas, ¿ No?
Çok teşekkür ederim. Burada mı yaşıyorsunuz?
Muchas gracias. ¿ vive aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vive usted por aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Siempre viviste aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ vivís aquí?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive por aquí?
- Bir dakika, burada mı yaşıyorsunuz?
Espere. ¿ Vive aquí?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Usted vive aquí?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Es un residente?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Vives por aquí?
Oh, yani siz gerçekten burada mı yaşıyorsunuz?
Ah! , así qué está viviendo aquí ahora?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Tú vives aquí?
- Evle mi ilgileniyorsunuz? Yoksa burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Y le cuidan la casa o viven en ella?
- Siz de burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive aquí también? No. Solamente estoy aquí...
burada mı yaşıyorsunuz? - burada ne işin var?
- Así que aquí es donde vives.
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Y vives aquí?
- Burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vives aquí?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Ud. vive acá?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Es de acá, Ud.?
- Hepiniz burada mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Viven todos acá?
- Eee, hepiniz burada mı yaşıyorsunuz?
Y.... ¿ Todos viven aquí? Así es.
Hepiniz burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Todos viven aquí?
- Burada yalnız mı yaşıyorsunuz, efendim?
- ¿ Vive solo?
- Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vive aquí solo?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Ud. vive aqui?
- Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vive sola? - Sí, le alquilo la casa a Willows.
- Yani burada tek başınıza mı yaşıyorsunuz?
- Entonces, vive aquí sola. - Sí.
Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive aquí solo?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive aquí?
Burada kaynınızla mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive aquí sola, sólo con su cuñado?
- Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vive sola? - Sí.
- Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
- ¿ Vive sola?
Bonita, burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
¿ Todos ustedes viven solos, Bonita?
Burada mı yaşıyorsunuz siz. Evet şu karşıdaki sarı ev.
- ¿ Vives por aquí?
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ Vives aquí?
"Bakalım burada nasıl yaşıyorsunuz."
"Veamos como viven aquí".
Burada mı yaşıyorsunuz?
¿ De verdad vives aquí?
Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
Entonces, ¿ vive aqui solo?
Burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
¿ Vive aquí sola?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]