English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kafa

Kafa traduction Espagnol

14,550 traduction parallèle
Ama onlarla kafa bulmak için
Pero si quieres contarles y decir :
İstiyorsan hayalarıma kafa atabilirsin
Golpearme de lleno en las pelotas
- Çok kafa bozucu.
- Qué deprimente.
Ama kafa derisi yüzme işini Yapardın sadece çok öfkelendiğinde
Pero lo de cortar cabelleras sucedía Sólo cuando algo los enfurecía
Evet, ama Charley Lawes ve çetesi ona kafa tuttu.
Sí, pero Charley Lawes y su banda lo patearon.
Bir de kafa çevirme mi olacak?
¿ Va a girar la cabeza completamente?
Kafa buluyorsunuz herhalde.
Tiene que ser una broma.
Kafa bitti. - Şırınga.
- La cabeza está fuera.
Kafa bitti.
- Jeringa. La cabeza está fuera.
- Hı-hı. - Ve kafa yapıcı.
Y óxido nítrico.
Kafa yapıcı mı?
¿ Óxido nítrico?
En ucuza ne kafa yaparsa hangi lanet şey en hızlı kafa yaparsa.
Cualquiera que sea lo más barato, lo que sea lo joda más rápido.
Bu sadece bir kafa ama bu üretebildiğimiz en önemli doku formu oldu.
Es solo una cabeza, pero es la forma más significativa de tejido que hemos sido capaces de generar.
Bazı insanlar oraya gidip gezinti yapar, kafa yorar.
Algunos entran y hacen como... Una travesía. Reflexionan.
Kalp ve kafa.
Corazón y cabeza.
Kafa dağıtmaya ihtiyaçları vardı.
Ellos necesitaban una distracción.
Ve bu... kafa karıştırıcı. Tamam, bu insanlar... bu şirket...
Es confuso, vale, esta gente... esta compañía...
Babanı incil kafa biriyle gezerken neden görmem gerektiğini anlayamıyorum.
No veo por qué debería tener que ver a tu padre mostrarse por ahí con una campesina come-biblias.
Gevezeliğin bende kafa bırakmadı.
Y me taladras los oídos con tanto parloteo.
Dostum, gerçek hayatta kimse kel kafa yapmasını istemiyor.
Nadie quiere a una chica calva en la vida real.
Çocuk sende şiddet gören evhanımının kafa yapısı var.
Chiquita, piensas como esposa golpeada.
Bir atış ve kafa uçar. Sakin ol.
Un solo disparo y le vuelo la cabeza ¿ está claro'?
Asere doğru asansa kafa tutmalısın Brifing odası aracılığıyla.
Deben ir directo hacia el elevador a través de la sala de información.
- O artık kendi çocuklarını bile... hatırlayamıyor, bizimle kafa bulma artık, Alma.
Pero si no se acuerda ni de sus hijos, ¿ cómo se va a acordar de un árbol?
Benimle kafa bulma Alma, yol çok uzun.
No me jodas, Alma, que esto está muy lejos. ¿ Eh?
Kafa tasında küçük bir delik, içeri girecekler ve...
Te hacen un agujerito en el cráneo, entran y...
Her gelişimde aynı sızlanmalarla kafa ütülüyorsun.
Entro y es un horror tras otro.
Kafa yorduğuna değmez.
No vale debatirlo.
Köpeğe kafa bulduralım mı? Oh, siktir.
¿ Podemos drogar a la perra?
Uçuyormuş gibi hissettirene kadar kafa olmak istiyor.
- Sí. Quiere drogarse tanto para sentir que está volando. No.
Kahrolası Beyaz Saraya kafa tuttum.
Ya me he expuesto con la maldita Casa Blanca.
Heyecanlanınca insanlara kafa atıyorum.
Cuando me emociono, le doy a la gente en la cabeza.
Yoksa kayıp kafa tasımı kırmamı izlemeyi mi tercih edersiniz?
¿ O preferirían ver cómo me caigo y me rompo la cabeza?
Evet! Ama ben bu kadını seviyorum ve sizden teşvik bekliyorum. Göz kırpma olur, kafa sallama olur...
-... pero amo a esta mujer y me encantaría su bendición, ya sea un guiño o un asentimiento...
Bu konu hakkında biraz kafa yorabiliriz sadece.
Podemos solo... solo rapear sobre esto un poco.
Birazcık kafa yoracağız...
Y sólo tendremos que rap un poco.
Bana "kibirli kafa" derler.
Me llaman Doom-Head.
Ama ne gerçekten mermerlerimi uçuruyor 50 sent skank gibi Gerçek zihin pisliği demek istedim Birkaç saat daha bu başıboş kafa kafaya mı
Pero lo que realmente me vuela la maldita cabeza... como una puta de 50 centavos, me refiero a la verdadera mierda enloquecedora, es que durante varias horas más, esta misma cabeza decapitada... sigue funcionando, Jesús.
Hasta kafa bu iyi geceye karşı gentil olmayacak.
Sick-Head no va a ser gentil esta buena noche.
Bayanlar baylar, erkek ve kızlar, her yaştan çocuklar, Oynamak için tam dokuz saat kalmıştı. Sana psikopat kafa ve vereceğim kardeşi, manyetik olarak zihinsel şizofrenin başı.
Damas y caballeros, niños y niñas, niños de todas las edades, con exactamente nueve horas por jugar, les doy a, Psycho-Head y a su hermano, el maníaco mental Schizo-Head.
Bay küçük lanet kafa ile tanışın, favoriler.
Conoce al maldito Sr. Polla, patillas.
Kafa kafaya.
Doom-Head.
Sende ödev yapacak kafa yok.
No tienes cerebro para hacerla.
Onun için, kafa yormanı istemem.
No quería que te enfocaras demasiado en él.
- Biz patlama yarıçapı dışında kafa. Ve patlama için hazır olsun.
- Vamos fuera del radio de explosión y nos preparamos para la detonación.
Kafa oldun mu?
¿ Estás drogada?
Kafa atışımı gördün mü?
¿ Viste cómo le rebotó la cabeza?
Dostum, bir dahaki kazık doğruca kafa tasına girecek.
Hombre, el próximo barrote va a atravesarte por el cráneo.
Bunu itiraf etmek çok acı verse de ben bile kendimi "Yağ Tulumu" ve "Koca Kafa" nın dostluğunu özlerken buluyorum.
Me duele admitirlo, pero incluso me encuentro anhelando la compañía de Cubo de Manteca y Cabeza Grande.
Kafa mı o?
¿ Eso es la cabeza?
Evet, sanırım kafa.
Sí, creo que esa es la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]