English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne yaptığını bilmiyorsun

Ne yaptığını bilmiyorsun traduction Espagnol

362 traduction parallèle
Ne yaptığını bilmiyorsun sen.
No te das cuenta de lo que haces.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- No sabe lo que hace.
Ooh, teşekkür ederim, küçük hanım. Ne yaptığını bilmiyorsun.
Gracias, jovencita, no sabes lo que has hecho.
Ne yaptığını bilmiyorsun!
No sabes lo que haces.
Ne yaptığını bilmiyorsun. Anlayamazsın.
No sabe lo que hace.
İsveçlinin paraya ne yaptığını bilmiyorsun... yoksa burada odasını alt üst ediyor olmazdın.
Usted no sabe lo que hizo el sueco con el dinero, o no estaría aquí revolviéndolo todo.
- Chick, ne yaptığını bilmiyorsun!
Espera un minuto. ¡ No sabes lo que estás haciendo!
Onu buraya getirerek ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes qué has hecho trayéndolo aquí.
Sen ona ne yaptığını bilmiyorsun.
No ha oído lo que le decía.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
¡ No saben lo que hacen!
- Belki de ne yaptığını bilmiyorsun.
- Tal vez sepa lo que hace.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes lo que haces.
Lütfen Brockie. Ne yaptığını bilmiyorsun evlat.
Brockie, no sabes lo que haces, hijo.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabe lo que hace.
Ne yaptığını bilmiyorsun. Doğru.
No sabes Io que haces.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes por qué van.
Sarhoşken ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes lo que haces cuando estás borracho.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes lo que estás haciendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
Mucho. No sabes lo que estás haciendo.
Kim olduğunu, ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes quién eres, qué estás haciendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun!
¡ No sabes lo que haces!
Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabe lo que hace.
- Ne yaptığını bilmiyorsun! - Bırak o baltayı dedim!
¡ No sabes lo que haces!
- Ne yaptığını bilmiyorsun!
¿ Sabes lo que haces?
Ne yaptığını bilmiyorsun...
No tiene ni idea de lo que hace.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes lo qué has hecho.
Ne yaptığını bilmiyorsun, öyle mi?
No lo sabe, ¿ no?
Ne yaptığını bilmiyorsun, değil mi?
Tú no sabes lo que haces, ¿ verdad?
- Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
- No sabes Io que estás haciendo.
Sen çıldırmışsın. Ne yaptığını bilmiyorsun.
Te has vuelto loco, no sabes lo que haces.
- Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
- No sabes lo que haces.
Ne yaptığını bilmiyorsun, lanet olsun.
No sabes lo que estás haciendo, ¡ maldita sea!
Dün gece sarhoştun ve ne yaptığını bilmiyorsun, kontrolden çıktın.
Anoche te emborrachaste, y perdiste el control.
Sen ne yaptığını bilmiyorsun.
no sabes lo que estas haciendo.
- Ne yaptığını bilmiyorsun Harrigan.
- No sabe lo que hace.
Benim için ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes lo que hiciste.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
No sabes qué estás haciendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun.
¿ Sabes lo que estás haciendo?
Sen küçük bir kızsın ve ne yaptığını bilmiyorsun.
Y no sabes lo que haces.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- No sabes lo que hizo.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- No - No hagas esto.
Bana ne yaptığını bilmiyorsun.
Tú no sabes lo que me ha hecho.
Ne yaptığını bilmiyorsun Dil.
- No sabes lo que estás haciendo.
Ne yaptığını bilmiyorsun sen.
¡ No sabes lo que haces!
- Ne yaptığını bilmiyorsun!
¡ Chicos! ¡ No!
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
- Tú no sabes todo lo que has hecho.
- Ne yaptığını bilmiyorsun.
Tal vez piense que sabe con qué está lidiando...
Ne yaptığını bilmiyorsun Lovecraft!
¡ Lovecraft, no sabe lo que ha hecho!
- Ve ne iş yaptığını da bilmiyorsun.
- ¡ ¿ Ni siquiera sabe qué hace este señor? !
Öyleyse ne yaptığını nasıl bilmiyorsun?
¿ Entonces, como usted ve y no sabe lo que hace?
Ne yaptığımı bilmiyorsun, tıpkı akşamları senin neler yaptığını bilmediğim gibi.
Tú no sabes lo que yo he hecho, igual que yo no sé lo que tú haces cuando sales por las tardes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]