Silahlarınızı bırakın traduction Espagnol
687 traduction parallèle
Silahlarınızı bırakın Bay Hickok.
Deje las armas, Sr. Hickok.
Burada silahlarınızı bırakın, ve bu yönde at binin.
Arrojad las armas aquí y cabalgad en esa dirección.
Tamam, silahlarınızı bırakın.
Vale, tirad las armas.
" Beyaz bayrağı kaldırın ve silahlarınızı bırakın.
" Alzad la bandera blanca y entregad vuestras armas.
- Silahlarınızı bırakın
- Dejen de luchar.
Filipinliler, silahlarınızı bırakın.
Filipinos, abandonen las armas.
Sen Alenson, Laire, Dunois, hepiniz. Silahlarınızı bırakın, evinize gidin.
Vos, Alençon, Laire, Dunois, todos, deponed vuestras hachas de guerra.
Silahlarınızı bırakın, gençler.
Dejen sus pistolas, muchachos.
Bu adanın sahibi adına, silahlarınızı bırakın!
En nombre del Gobernador de esta isla, ¡ depongan sus armas!
- Silahlarınızı bırakın, ben yalnız gidiyorum.
, dejen sus armas.. iré yo solo! - Usted no esta en condiciones de ir Sam
Silahlarınızı bırakın!
¡ Tirad las armas!
Silahlarınızı bırakın, hepiniz! Yavaşça.
Todos Uds.dejen caer sus cinturones.Lentamente.
Silahlarınızı bırakın.
¡ Tiren las armas!
Kılıçlarınızı ve silahlarınızı bırakın.
¡ Balomar, ríndete con tus hombres!
Silahlarınızı bırakın.
Dejen caer sus armas.
Silahlarınızı bırakın ve çıkın.
Dejen caer sus armas y aléjense.
Silahlarınızı bırakın.
También usted, sheriff. Tiren sus armas.
Şimdi silahlarınızı bırakın.
Tirad las armas.
Gayet yavaş silahlarınızı bırakın.
Deja el arma despacio.
Bu yüzden ben diyorum ki evde silahlarınızı bırakın.
Dejemos las armas en casa.
Silahlarınızı bırakın!
Tirad las armas.
Silahlarınızı bırakın!
¡ Tirad vuestras armas!
Silahlarınızı bırakın.
Bien de acuerdo.
Size'silahlarınızı bırakın,'dedim!
¡ He dicho que bajen sus malditas armas!
Silahlarınızı bırakın.
Tiren las armas.
Silahlarınızı bırakın.
Dejen sus armas.
Silahlarınızı bırakın Komutan.
Dejen sus armas, Comandante.
Elbette. Önce silahlarınızı bırakın lütfen. Tabi ki.
Claro, pero primero entreguen sus armas.
Silahlarınızı bırakın ve teslim olun.
Bajen sus armas y ríndanse inmediatamente.
İşler kontrolden çıkmadan silahlarınızı bırakın ve kapıları açın. Beni duyuyor musunuz?
Antes de que la situación se descontrole, depongan las armas y abran las puertas.
Silahlarınızı bırakıp gidin.
Bajen las armas y retírense.
bırakın silahlarınızı.
Abandonen las armas.
Şimdi silahlarınızı benim görebileceğim bir yere bırakın.
Tiren los revólveres donde pueda verlos.
Bırakın silahlarınızı!
¡ Depongan sus armas!
Bırakın silahlarınız, yoksa kafalarınızı uçururum!
¡ Dejen las armas, o les vuelo la cabeza!
Silahlarınızı masaya bırakın.
Pongan sus armas sobre la mesa.
Silahlarınızı arabaya bırakın.
Depositen sus armas en el coche.
Silahlarınızı bırakırsanız biz de silahlarımızı memnuniyetle bırakırız.
Deponed las armas y nosotros haremos lo mismo con gusto.
Ne dersiniz? Silahlarımızı bırakıp onların yanına sığınsak nasıl olur?
¿ Por qué no abandonan sus armas... y se unen a ellas como refugiados?
Silahlarınızı bir kenara bırakın... ve barış içinde yaşamamıza izin verin!
Dejen sus armas y vivamos todos en paz.
Silahlarınızı oraya bırakın.
Las armas déjalas adentro.
Silahlarınızı şuraya bırakın.
Dejen las armas ahí.
Silahlarınızı bırakıp, teslim olun.
Tiren las armas.
Siz ikiniz silahlarınızı buraya bırakın.
Ahora, ustedes dos, amontonen ahí esas armas.
Ölmek istemiyorsanız silahlarınızı bırakın.
Si viene el apache, tomen esas armas.
Silahlarınızı çıkarın. Düştükleri yerde bırakın.
Dejen caer las pistoleras al suelo.
Silahlarınızı hemen bırakın.
Bajen las armas. Bajen las armas, tíos.
Silahlarınızı bırakıp, elleriniz havada dışarı çıkın!
¡ Tiren sus armas y salgan con los manos en alto!
Eğer silahlarınızı bırakıp giderseniz, söz veriyorum, aleyhinizde bir şey yapılmayacak.
Si sueltan las armas y se marchan, les prometo que no se hará nada contra ustedes. ¡ No!
Bir gün küreklerimizi... ve silahlarımızı bırakıp... buradaki adamın oyununu oynamaktan vazgeçer ve buradan kaçarız.
Un día podríamos soltar las palas y nuestra pistola y dejar de jugar a esto. Recogerlo todo y escaparnos.
Bırakın silahlarınızı!
¡ Dejen sus armas!
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
silah 252
silahlı 32
silahlar 165
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
silah 252
silahlı 32
silahlar 165
silahı 22
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahım yok 37
silahı al 54
silah sesleri 29
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahım yok 37
silahı al 54
silah sesleri 29
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahı var 147
silahın var 16
silahım var 52
silahı ver 44
silahları var 27
silah mı 60
silahın var mı 64
silahını bana ver 22
silahsızım 41
silahı var 147
silahın var 16
silahım var 52
silahı ver 44
silahları var 27
silah mı 60
silahın var mı 64
silahını bana ver 22