English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok hastayım

Çok hastayım traduction Espagnol

194 traduction parallèle
Çok hastayım.
Oh, je suis si malade.
Hâlâ çok hastayım.
todavía lo estoy...
Çok hastayım.
¡ Qué mal me encuentro!
Hem de çok hastayım.
Me siento mal.
Bugün çok hastayım.
Este dolor de cabeza es un incordio.
Hastayım. Çok hastayım.
Estoy enferma, muy enferma.
Çok hastayım.
Me siento muy mal.
Gördüğünüz üzere çok hastayım.
Como puede ver, estoy muy enfermo.
Çok hastayım!
Oh, estoy cansada!
Çok hastayım, ölüyor olmalıyım.
Parece que corría un serio riesgo de muerte.
Hastayım... çok hastayım.
Estoy enferma. Estoy muy enferma.
Çok hastayım.
Estoy muy enfermo.
Ah! Ah, çok hastayım.
Estoy muy enferma.
Çok hastayım, Charles.
¡ No quiero irme sola!
Ah. Ah, çok hastayım, Charles.
¡ Me encuentro mal!
Çok hastayım, değil mi?
Estoy muy mal, ¿ no cree?
Hastayım, çok hastayım.
Estoy mal. Muy mal.
" Bir haftadır, yine çok hastayım.
Llevo otra vez una semana muy mal.
Bir doktora ihtiyacım var, çok hastayım.
Necesito un médico. Estoy enferma.
Hastayım. Çok hastayım.
- Estoy enfermo... estoy muy enfermo.
- Çok hastayım.
- Oh, me siento fatal. "
Çok yorgunum, çok hastayım.
Estoy cansado, estoy enfermo.
Çok hastayım.
Estoy enferma.
Çok hastayım.
Muy enferma.
Çok hastayım.
Estoy tan enferma.
Çok hastayım.
Estoy muy enferma.
Gördüğünüz üzere çok hastayım ama yardımcı olmak için elimden geleni yapacağım. - Teşekkür ederim.
Estoy bastante enfermo, como puede ver, pero voy a hacer cuanto pueda para ser de ayuda.
Çok hastayım.
Oh, estoy tan enferma.
Çok hastayım.
Estoy enfermo, ¡ muy enfermo!
Çünkü ben çok hastayım.
Pero es que estaba muy enferma.
Çok hastayım, güçlükle konuşabiliyorum.
Estoy tan enferma... que apenas puedo hablar.
Evet efendim. Çok hastayım.
Sí, almirante, muy mal.
Çok hastayım, bana yardım etmelisin. Çünkü annem burada değil, anlıyor musun?
Tiene que ayudarme porque mi mamá no está aquí.
- Hayır, çok hastayım.
¡ Ayuda! ¡ Ayuda! ¿ Qué demonios está pasando aquí?
Biraz daha su verin. Yanıyorum. Ben çok hastayım.
Maria dijo que dormiría con él.
Gerçekten çok hastayım.
Estoy muy enfermo.
- Gerçekten çok hastayım. - Durdur burda.
- Estoy muy enfermo.
" Ben evsizim ve çok hastayım.
" Estoy sin hogar. Estoy muy enfermo.
Çok hastayım. Ölüyorum!
Estoy muy enfermo, ¡ me estoy muriendo!
Aman Allahım. Frenchy, çok hastayım.
Frenchy, sigo enfermo.
Tanrım, çok hastayım.
¡ Dios, que mal que me encuentro!
Evet. Çok mu hastayım, Doktor?
¿ Estoy muy mal, consejero?
Ben hastayım, çok hasta.
He estado muy enferma, señor.
Doktor, çok mu hastayım?
¿ Cuán enfermo estoy?
Gerçekten de çok hastayım.
Me siento fatal.
Ben çok hastayım.
Estaba tan enferma...
Hastayım, çok hastayım.
No quiero la piedad de nadie.
Fakat... çok hastayım,
Pero, um...
Çok isterdim ama sıradaki hastayı aldım.
- Lo haría pero ya tengo al siguiente paciente.
- Hastayım. - Çok hasta. - Ölüyorum.
Es... el estómago mi cabeza....
Uzun zamandır, çok hastayım.
Llevo enferma mucho tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]