Çok kibarsın traduction Espagnol
673 traduction parallèle
- Çok kibarsın.
- Qué gentil es.
Teşekkürler. Çok kibarsınız. Ama ben bavulum için endişeliyim.
Gracias, es muy amable, pero me preocupa mi equipaje.
- Teşekkürler, çok kibarsınız.
Gracias.
Çok kibarsınız, efendim.
Muy amable, señor.
Çok kibarsınız.
Es de lo más amable.
- Çok kibarsın.
Es muy amable.
Çok kibarsın Heathcliff.
Eres magnífico. Tan guapo.
Çok kibarsınız mösyö.
Es muy amable de su parte, monsieur.
Bu çok... çok kibarsınız matmazel.
Es muy amable de su parte, mademoiselle.
Çok kibarsınız Bay Field.
Ha sido muy amable, señor Field.
- Neden değil? - Ah, lütfen, nazik olmayın. Çok kibarsınız...
- Por favor, no sea amable me alcanza con que cambien el mantel.
Hiç gecikmezsin, Arnold. Çok kibarsın.
Tú nunca llegas, Arnold.
Çok kibarsın müfettiş ama...
Es usted muy amable, inspector, pero...
Çok kibarsın, Blake, ama senin arabalarla yola koyulmanı istiyorum. - Shaw, Bayan Creightonun doğuya giden posta arabasına güvenli bir şekilde bindiğini görene dek... burada olduğu sürece ondan sen sorumlu olacaksın. - Ama...
Muy amable por tu parte, Blake, pero quiero que vayas delante con los carros.
Çok kibarsınız.
Sabía que estabas haciendo eso. Fue lindo de tu parte.
- Çok kibarsınız.
- Es muy amable.
Canım, çok kibarsın.
Ay, cielos. Eres muy amable.
Çok kibarsınız albay.
Qué galante de su parte, Coronel.
Çok kibarsınız.
Es Ud. Muy amable.
Çok kibarsınız. Sadece onu, Shakespeare'in yazdığı gibi oynadım olabildiğince doğal.
Muy amable, señor, pero pienso ante todo haberlo hecho como lo escribió Shakespeare, lo más naturalmente del mundo.
Çok kibarsın patron.
Gracias.
Chris, çok iyisin, çok kibarsın.
Chris, eres tan bueno, tan generoso.
Çok kibarsınız, Bay Milton, ama Steese'nin eski masamda oturduğunu gördüm.
Es usted muy amable, señor Milton, pero... he visto que Steese estaba sentado en mi viejo escritorio.
- Çok kibarsınız.
Es muy amable en decir eso.
- Çok kibarsınız.
- Es usted muy amable.
Çok kibarsın be.
Comisario, es usted muy bueno.
- Diğer kiracılarıma göre çok kibarsınız.
- Qué considerado hacia los demás. - No quería molestar a nadie.
Çok kibarsınız.
Es muy amable.
Çok kibarsınız ama bebek ölmediği sürece Matsue'nin okula gitmesine izin veremem.
Es muy amable de su parte pero a no ser que muera el bebe no puedo dejar a Matsue ir a la escuela.
Çok kibarsın, Wick.
Es muy amable por su parte, Wick.
Çok kibarsınız, teşekkürler.
Muy amable de su parte, gracias.
Mösyö çok kibarsınız.
El señor es muy amable.
- Çok kibarsın. - Teşekkür ederim.
Una reverencia perfecta.
Çok kibarsın ama sana bunu anlatmak zorundayım.
Ha sido muy amable pero debo serle sincero.
Çok kibarsın.
Es usted muy amable.
- Çok kibarsın.
- Cierto.
Çok kibarsın ve ben...
Fue muy amable de su parte y me lo...
Çok kibarsınız, ama galiba beceremedim.
Es muy amable, pero no creo que lo haya hecho bien.
Çok kibarsınız, Bay...
Es usted muy educado, ¿ señor?
- Oh, çok kibarsın.
- Es usted un encanto.
Çok kibarsın.
Soy una tonta por haberme asustado tanto.
- Çok kibarsınız.
- Eres muy amable.
- Çok kibarsınız efendim.
- Qué bueno es Ud.
Gerçekten çok kibarsınız.
Bueno, es muy amable.
Çok kibarsınız.
Es usted muy gentil.
Çok kibarsınız.
Muy amable.
Teşekkürler, çok kibarsınız.
Muchas gracias.
- Çok kibarsınız.
Es Ud. muy amable.
- Çok kibarsın.
- Es muy gentil de su parte.
- Çok kibarsınız.
Es su trabajo, hacer que le interesan cosas no interesantes.
- Tabii ki, sen çok daha kibarsın. - Teşekkürler.
- Eres mucho más simpático, por supuesto.
çok kibarsınız 94
çok komiksin 151
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok komiksin 151
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77