English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok kötü görünüyorsun

Çok kötü görünüyorsun traduction Espagnol

147 traduction parallèle
Çok kötü görünüyorsun.
No he conseguido amenizarte.
Çok kötü görünüyorsun Sam. Bir içki iç.
Tienes muy mal aspecto.
Çok kötü görünüyorsun.
Qué triste pareces.
Endişelenme evlât, ama çok kötü görünüyorsun.
No te quiero preocupar, muchacho, pero tienes muy mala cara.
- Çok kötü görünüyorsun.
Estás feísima.
Bunu söylemek hoşuma gitmiyor Danny, fakat çok kötü görünüyorsun.
No me gusta decirte algo así, pero tienes un aspecto horrible.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás hecho polvo.
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes una pinta horrenda.
Bu sabah çok kötü görünüyorsun. Sorun nedir?
Te ves horrible. ¿ Qué pasa?
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes un aspecto horrible.
- Kahretsin, çok kötü görünüyorsun.
- Te ves horrible.
Çok kötü görünüyorsun.
Tu aspecto es deplorable.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Tienes un aspecto horrible.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Qué mala cara tienes.
Bugün çok kötü görünüyorsun.
- Pero a tí, no.
Çok kötü görünüyorsun!
Te ves como fatal!
Çok kötü görünüyorsun. Ne oldu?
Te ves fatal. ¿ Qué tienes?
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes mal aspecto.
Çok kötü görünüyorsun.
- Es bueno verte, hombre, pero te ves como la mierda.
Çok kötü görünüyorsun.
Te ves cansadísimo.
Gerçekten çok kötü görünüyorsun.
Sabes, te ves realmente mal.
Onu hemen Takano Mai'nin rahmine koymalısın, Her şeyi tamamladık. Çok kötü görünüyorsun.
En cuanto lo vuelvas a colocar en el útero de Mai Takano, podremos empezar.
Çok kötü görünüyorsun. Hayrola?
Te ves muy mal. ¿ Qué sucede?
Sen çok kötü görünüyorsun.
Que mala cara tienes.
Çok kötü görünüyorsun.
Te ves como el demonio.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás hecho un asco.
Çok kötü görünüyorsun.
Te ves terrible.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás triste.
Çok kötü görünüyorsun.
Te ves muy mal.
Gülerken çok kötü görünüyorsun.
Necesitas atender a tu hombre.
Çok kötü görünüyorsun, İl-Sang Lee.
Te ves como el demonio, II-Sang Lee.
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes mala cara.
Kyle! Çok kötü görünüyorsun!
¡ Kyle, estas espantoso!
- Sadece beş saattir yoldayız ve çok kötü görünüyorsun.
- No. - Llevamos en la carretera... cinco horas y estás reventado.
Çok kötü görünüyorsun tatlım. Ama üzülmemelisin.
Hacían cualquier cosa por nosotras.
Alan çok kötü görünüyorsun.
Alan, cariño, te ves asustado.
Çok kötü görünüyorsun.
Eres... Fred.
- Sen ise çok kötü görünüyorsun.
- Tú luces del carajo. - ¿ Ah, sí?
- Çok kötü görünüyorsun.
- Parecías estar bastante mal.
Neşelen biraz! Çok kötü görünüyorsun, kendin gibi değilsin.
Animo, te ves muy triste, ¡ no eres como siempre!
Çok kötü görünüyorsun.
Estás hecho una mierda.
Çok kötü görünüyorsun.
Estás horrible.
Bebeğim, çok kötü görünüyorsun.
Cielos, cariño, te ves pésimo.
Çok kötü görünüyorsun.
Tienes muy mal aspecto.
Biliyorum, çok kötü günler geçirdin, doğrusu, berbat görünüyorsun.
Sé que tuviste unos días malos y no voy a mentirte, te ves terrible.
- Çok kötü görünüyorsun.
- Te ves terrible.
Hala hayatta mısın? Çok kötü görünüyorsun Slick. Zorlu bir gece mi geçirdin?
Sigues con vida?
Kötü uyumuştan çok... üzgün gibi görünüyorsun.
No tienes pinta de haber dormido mal si no de estar triste.
Çok kötü görünüyorsun.
Te ves horrible.
Çok kötü görünüyorsun...
Te sientes perfectamente...
Her neyse, benden çok daha kötü görünüyorsun.
Tú te ves peor que yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]